Subject: Свидетельство о неполном среднем образовании Уважаемые переводчики. Прошу Вас посмотреть следующий перевод. Особо смущает переведённый отрывок " при удовлетв. поведении и удовл. прилежании к учению и общественно полезному труду обнаружил следующие знания" - " beim zufriedenstellenden Betragen und befriedigenden Lern- und Arbeitsverhalten folgende Leistungen erbracht hat" Буду благодарен за предложенные варианты! Свидетельство о неполном среднем образовании Настоящее свидетельство выдано .... родившемуся в .... году, в том, что он обучался в русской средней школе № 4 города .....республики Молдова, окончил в 1991 году неполную среднюю школу и при удовлетв. поведении и удовл. прилежании к учению и общественно полезному труду обнаружил следующие знания: по молдавскому языку Zeugnis der unvollständigen Mittelschulbildung Vorliegendes Zeugnis wurde ..... ausgestellt, geboren ..., und bestätigt, dass er in der russischen Mittelschule nr.4 Stadt ... Republik Moldau gelernt hat und im Jahre 1991 unvollständige Mittelschule absolvierte und beim zufriedenstellenden Betragen und befriedigenden Lern- und Arbeitsverhalten folgende Leistungen erbracht hat: Moldauische Sprache |
Я бы заменил на nicht abgeschlossene - unvollständig (как по мне) несет с собой оттенок неполноценности, ну или тоже неполноты, но в ином смысле. Про поведение тоже подумать надо.. |
Отзываю, а то получается, что пару курсов закончил и бросил. Было корректно. |
обнаружить знания - Kenntnise zeigen? |
|
link 18.06.2020 13:12 |
Alex455 спасибо большое за линк. "удовлетв поведении и удовл. прилежании к учению и общественно полезному труду" не нахожу комбинации с существительными, которые бы подходили лучше?Вот насчет перевода "по молдавскому языку" тоже возникают неувязки. Как такого, данного языка в природе не существует и это так называемый искусственный язык. Имеет ли переводчик право заменить его на "румынский язык" или переводить как кальку? |
Владимир, вообще меня учили еще в вузе, что молдавский язык - единственный на территории СССР из романской группы. И он при этом не отождествлялся с румынским. Насчет перевода: считаю, что нельзя ничего менять в оригинале. Что видите, то и пишите. |
Прилежание к учению и труду.... кого же угораздило так сказануть. У меня племянник называл этот предмет общественно-бесполезным трудом. И я могу еще понять удовлетворительное поведение, но прилежание.... либо его нет, либо оно есть. Надо ветеранов переводческого фронта спросить, что-то они не пришли до сих пор. |
у себя в архиве нашла и подогнала: Dieses Zeugnis wurde für ...., geboren am ..., ausgestellt und bestätigt, dass er die russische Mittelschule Nr. 4 in der Stadt ..., Republik Moldau, besucht, im Jahre 1991 die unvollständige Mittelschule absolviert und beim befriedigenden Betragen sowie beim befriedigenden Fleiß im Unterricht und bei der gemeinnützigen Arbeit folgende Leistungen erbracht hat: moldauische Sprache - однозначно |
|
link 18.06.2020 14:51 |
Спасибо большое! Вопрос, Dieses Zeugnis wurde für ...., geboren am 1975 , ausgestellt und bestätigt ? (в свидетельстве указан только год рождения)... Заранее спасибо. P.S. moldauische Sprache - оставляю... |
Wenn nur die Jahreszahl angegeben ist ohne "am". |
|
link 18.06.2020 18:34 |
прилежание к учению - Lerneifer поведение - Verhalten - в немецких аттестатах, во всяком случае в тех, которые приходилось видеть. |
|
link 18.06.2020 19:34 |
и удовл. прилежании к учению и общественно полезному труду - sowie beim befriedigenden Lerneifer und bei der gemeinnützigen Arbeit ???? |
не надо Lerneifer, а то gemeinnützige Arbeit не пристегнуть будет про Betragen например: "Kopfnoten für Betragen , Ordnung, Mitarbeit und Fleiß können und sollen die Erziehungsfunktion von Schule stärken" https://www.fachportal-paedagogik.de/literatur/vollanzeige.html?FId=503713#vollanzeige |
|
link 18.06.2020 20:23 |
удовлетв. относится ведь к учению и труду? имхо bei befriedigendem Lerneifer und befriedigender gemeinnützigen Arbeit обнаружить знания - Kenntnisse erwerben |
|
link 18.06.2020 20:27 |
ЭФ, а чем Вам Lerneifer не нравится? Мне когда-то в этом варианте корректор отредактировал, который пишет регулярно каждый год такое :) |
так исходник: "при ... удовл. прилежании к учению и общественно полезному труду" прилежание удовлетворительное, а не общественно полезный труд Lerneifer мне очень даже нравится, но только если он в гордом одиночестве стоит :-) |
|
link 18.06.2020 20:48 |
А, наконец дошло... :) Прилежание к общ.-полезному труду? Но разве так говорят? Как-то не по-русску, если бы меня кто спросил :) |
|
link 18.06.2020 20:51 |
Еще раз перечитала.. Не, удовл. относится к учению и к труду. Иначе зачем его к учению приобщать? |
а я определение накопала: ОБЩЕСТВЕННО ПОЛЕЗНЫЙ ТРУД учащихся - разнообразная трудовая и общественная деятельность школьников, направленная непосредственно на удовлетворение каких-либо общественных потребностей и нужд, имеющая целью содействовать всестороннему развитию личности, формированию коммунистич. отношения к труду; важнейший фактор нравственного воспитания и физического воспитания. Воспитание коммунистич. отношения к труду как первой жизненной потребности возможно только на основе созидательного О. п. т. http://pedagogic.ru/pedenc/item/f00/s01/e0001673/index.shtml к тому же: "В соответствии с Законом "Об укреплении связи школы с жизнью и о дальнейшем развитии системы народного образования в СССР" (1958) О. п. т. включён в уч. план, является составной частью всей учебно- воспитательной работы школы." вот даже как! |
|
link 18.06.2020 21:06 |
Не успели или забыли отменить...? ЭФ, а у Вас в аттестате этот общ. полезный труд записан? В моем вроде ничего об этом не было, а идти смотреть лень...:) |
посмотрела - у меня только о восьмилетнем образовании с собой, там только отличное поведение :-) а я ухитрилась и личное дело за восемь классов с собой в норку утащить, а также табели (в том числе и за первый класс - и по десятый включительно) и характеристику за первый класс со словами: "Всё ей дается очень легко. Прилежания мало. Развита не по летам". путевка в жизнь называется :-) |
|
link 18.06.2020 21:45 |
А вот об этом факте из своей биографии Вы еще не рассказывали :) Характеристика была бы еще лучше, если бы педагоги знали о Вашем врожденном таланте к утаскиванию в норки :) |
а вот и еще факт: у меня в дневнике в первых классах каждая страница была в рамочках замечаний, типа: "болтала на уроке, мешала другим ученикам, вертелась и т.д." - frühreifes Früchtchen :-) |
|
link 18.06.2020 21:56 |
Все-таки замечательная вещь архив МТ! Тема остается актуальной :) |
вот это Vorliegendes Zeugnis wurde ausgestellt für XXX und bestätigt, dass er die Mittelschule vollständig absolviert und bei vorbildlichem/mustergültigem Betragen sowie hohem Fleiß im Unterricht und bei der gemeinnützigen Arbeit folgende Leistungen erbracht hat: я тогда и утащила в норку, а теперь нашла :-) |
|
link 18.06.2020 21:59 |
ЭФ ! :) Предполагаю, Вашим мальчикам этот дневник не попался на глаза, пока не выросли :) |
дневники не были сохранены для грядущих поколений :-) спокночи! |
|
link 18.06.2020 22:08 |
И Вам также ! |
|
link 19.06.2020 5:55 |
Спасибо большое за разъяснения и правку перевода! Остался последний вопрос к переводу выражения " обнаружил следующие знания". Свидетельство о неполном среднем образовании Настоящее свидетельство выдано .... родившемуся в 1975 году, в том, что он обучался в русской средней школе № 4 города ХХХХ республики Молдова, окончил в 1991 году неполную среднюю школу и при удовлетв. поведении и удовл. прилежании к учению и общественно полезному труду обнаружил следующие знания: по молдавскому языку - ХХХХ Zeugnis der unvollständigen Mittelschulbildung Dieses Zeugnis wurde für XXX, geboren 1975, ausgestellt und bestätigt, dass er die russische Mittelschule Nr. 4 in der Stadt XXX, Republik Moldau, besucht, im Jahre 1991 die unvollständige Mittelschule absolviert und beim befriedigenden Betragen sowie beim befriedigenden Fleiß im Unterricht und bei der gemeinnützigen Arbeit *folgende Leistungen erbracht/folgende Kenntnisse erworben hat: moldauische Sprache - XXX Заранее спасибо! |
|
link 19.06.2020 5:57 |
Спасибо большое за разъяснения и правку перевода! Остался последний вопрос к переводу выражения " обнаружил следующие знания". Свидетельство о неполном среднем образовании Настоящее свидетельство выдано .... родившемуся в 1975 году, в том, что он обучался в русской средней школе № 4 города ХХХХ республики Молдова, окончил в 1991 году неполную среднюю школу и при удовлетв. поведении и удовл. прилежании к учению и общественно полезному труду обнаружил следующие знания: по молдавскому языку - ХХХХ Zeugnis der unvollständigen Mittelschulbildung Dieses Zeugnis wurde für XXX, geboren 1975, ausgestellt und bestätigt, dass er die russische Mittelschule Nr. 4 in der Stadt XXX, Republik Moldau, besucht, im Jahre 1991 die unvollständige Mittelschule absolviert und beim befriedigenden Betragen sowie beim befriedigenden Fleiß im Unterricht und bei der gemeinnützigen Arbeit *folgende Leistungen erbracht/folgende Kenntnisse erworben hat: moldauische Sprache - XXX Заранее спасибо! |
*а у Вас в аттестате этот общ. полезный труд записан* - этот предмет навязали, по-моему, один раз в неделю, но в моем аттестате уже он не учитывался. У меня все тот же глупый вопрос: как может прилежание быть удовлетворительным, и как может оно быть К труду?? |
|
link 19.06.2020 6:24 |
Согласно ссылке https://www.multitran.com/c/m/a=4&MessNum=25980&l1=3&l2=2 мода раньше была такая объединять прилежание к учению и общественно полезный труд. |
Да я о русском языке снова ною ) Прилежание В труде, В работе. И либо ребенок прилежный, либо разгильдяй, какие тут могут быть градации удовлетворительности? |