Subject: Auftragsverhältniss Auftragsverhältniss - ??Встречается в контексте: Courtage Hiermit bieten wir Ihnen unsere Dienste als Spezial-Makler im Rahmen eines qualifizierten Auftragsverhältnisses an. Die Grunderwerbssteuer, Notar- und Grundbuchkosten sind vom Käufer zu tragen. Die Courtage in Höhe von 6,25% des beurkundeten Kaufpreises inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer ist bei notariellem Vertragsabschluss verdient und fällig und auftragsgemäß allein vom Käufer an die Firma Kensington Finest Properties Hamburg Alster GmbH zu zahlen. |
про qualifiziert https://www.immoverkauf24.de/immobilienverkauf/immobilienverkauf-a-z/alleinauftrag/ в словаре есть |
Прилагательное qualifiziert относится здесь к Auftrag, а не к Verhältnis. Поэтому можно рассмотреть такой вариант: ... im Rahmen eines qualifizierten Auftragsverhältnisses ... в рамках отношений, основанных на отвечающем (всем) необходимым критериям договоре поручения Но это, конечно излишне буквальный перевод. Если перевод вам требуется не для решения вопросов в судебном порядке, то слово "отношения" можно и опустить: ... в рамках договора поручения, отвечающего (всем) необходимым критериям |
You need to be logged in to post in the forum |