|
link 18.05.2020 9:23 |
Subject: dauerhaft Из Договора аренды. dauerhafte Aufenthaltserlaubnis = ПОСТОЯННОЕ разрешение на ВРЕМЕННОЕ проживание? Заранее благодарю за помощь! Er verlängert sich jeweils um 1 (ein) Jahr, falls er nicht von einem der Vertragspartner mit einer Frist von 6 (sechs) Monaten zu seinem Ablauftermin gekündigt wird. Die Kündigung muß schriftlich bis zum dritten Werktag des ersten Monats der Kündigungsfrist erfolgen. Für die Rechtzeitigkeit der Kündigung kommt es nicht auf die Absendung, sondern auf die Ankunft des Kündigungsschreibens an. Der Verpächter kann das Pachtverhältnis ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist außerdem kündigen wenn, gegen den Pächter die Eröffnung des Konkurs- oder des Vergleichsverfahrens beantragt wird oder der Pächter mit seinen Gläubigern ein Moratorium vereinbart oder der Pächter trotz Zahlungsaufforderung länger als 14 Tage mit einem Betrag rückständig ist. der die für die Dauer eines Monats zu entrichtende Grundpacht übersteigt oder der Pächter die vertraglich vorgesehene Nutzung der Pachträume ohne Zustimmung des Verpächters ändert oder der Pächter die vertraglich vereinbarte Kaution bei Fälligkeit nicht leistet. der Pächter ohne Zustimmung des Verpächters das Objekt untervermietet oder 3. zum Gebrauch überlässt oder der Pächter seine ***dauerhafte Aufenthaltserlaubnis*** in der Bundesrepublik Deutschland verliert oder seinen Wohnsitz außerhalb der Bundesrepublik Deutschland verlegt. Он продлевается на 1 (один) год, если ни одна из сторон не расторгла договор за 6 (шесть) месяцев до истечения срока его действия. Расторжение должно произойти в письменном виде до третьего рабочего дня первого месяца срока для расторжения договора. Своевременность расторжения определяется не отправлением, а прибытием письма о расторжении. Кроме того, Арендодатель вправе расторгнуть арендные отношения без соблюдения срока для расторжения договора, если в отношении Арендатора открыто конкурсное или примирительное производство или Арендатор согласовал со своими кредиторами отсрочку платежей или Арендатор несмотря на требование произвести платеж более чем на 14 дней просрочил выплату суммы, превышающей величину основной арендной платы, взимаемой за один месяц, или Арендатор изменил предусмотренное договором использование арендованных помещений без согласия Арендодателя или Арендатор при наступлении срока не предоставляет согласованное в договоре обеспечение или Арендатор без согласия Арендодателя сдает объект в субаренду или передает его в пользование третьим лицам или Арендатор утратил ... разрешение на временное проживание в ФРГ или его место жительства находится теперь за пределами ФРГ. |
dauerhafte Aufenthaltserlaubnis - долговременный вид на жительство |
https://www.make-it-in-germany.com/de/visum/dauerhaft-in-deutschland/niederlassungserlaubnis/ Здесь, если я правильно понимаю, речь идет о неограниченном пребывании. Я бы не стал утверждать, что это вид на жительство. У моей родственницы есть такой Aufenthaltstitel, и выдается он на пять лет. |
Aufenthaltstitel - временное разрешение на пребывание |
Niederlassungserlaubnis - неограниченное по времени основание для пребывания в соответствии с Законом о пребывании 1) постоянный вид на жительство 2) постоянное разрешение на пребывание |
легкая перепутаница вот почему: "In der Regel erhalten Sie immer eine befristete Aufenthaltserlaubnis. Vor dem 01. Januar 2005 war eine unbefristete Aufenthaltserlaubnis ein in Deutschland geltender Aufenthaltstitel, der einer Person aus einem Drittstaat das Recht zum unbefristeten Aufenthalt in Deutschland gewährte. Dieser Aufenthaltstitel existiert mit der Gesetzesänderung und der Einführung des Aufenthaltsgesetzes im Jahr 2005 nicht mehr. Stattdessen gilt die sogenannte Niederlassungserlaubnis , womit der Betroffene ein unbefristetes und unbeschränktes Aufenthaltsrecht hat. Haben Sie vor dem 01. Januar 2005 eine unbefristete Aufenthaltserlaubnis erhalten, so gilt diese als Niederlassungserlaubnis fort." |
|
link 18.05.2020 20:23 |
Благодарю за разъяснения! |
You need to be logged in to post in the forum |