DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 30.04.2020 5:33 
Subject: geführter Besuch
Как лучше перевести geführter Besuch? Заранее благодарю за помощь! 

W ir freuen uns sehr, dass Sie sich für unsere Website interessieren.  Im Augenblick wird die von Ihnen verwendete Nutzersprache nicht angezeigt.  Gerne können Sie aber mit uns in Ihrer bevorzugten Sprache in Kontakt treten.  Mithilfe moderner Übersetzungsprogramme kümmern wir uns um Ihr Anliegen und beantworten zügig Ihre Fragen.  Bei Interesse an unseren Kunstobjekten können wir ***einen geführten Besuch*** durch unsere Galerien arrangieren.  Dabei können wir auf Wunsch auch einen Dolmetscher für Sie organisieren.  Für Details kontaktieren Sie uns bitte.  Viel Freude beim Besuch unserer Website.  Wir freuen uns schon auf Ihre Anfragen.

Нас очень радует проявленный вами интерес к нашему сайту.  В данный момент используемый вами язык пользователя не отображается.  Однако вы можете связаться с нами на предпочитаемом вами языке.  С помощью современных программ перевода мы рассмотрим вашу просьбу и безотлагательно ответим на ваши вопросы.  Если вас интересуют выставленные у нас произведения искусства, мы можем организовать ... по нашим галереям.  При этом мы готовы по желанию предоставить вам переводчика.  Свяжитесь с нами для уточнения деталей.  Приятного знакомства с нашим сайтом!  Будем рады ответить на ваши запросы!

 Vladim

link 30.04.2020 5:53 
организовать экскурсию с сопровождением

 Erdferkel

link 30.04.2020 6:22 
или: организовать осмотр наших галерей с предоставлением экскурсовода

 Alex455

link 30.04.2020 6:28 
или: вы можете воспользоваться гидом (услугами гида) для знакомства с произведениями искусства.

 Erdferkel

link 30.04.2020 7:01 
тут нюансик: гид приходит в галерею (напр., типа Эрмитаж) вместе с туристом, а потом идет с ним, скажем, в Петропавловку, а экскурсовод встречает туриста в галерее (где и работает) и после осмотра там же и остается, а турист топает/едет дальше

вот и вся разница

 Александр Рыжов

link 30.04.2020 7:15 
"Предоставление" у меня в следующем предложении встречается. Тогда "Если вас интересуют выставленные у нас произведения искусства, мы можем организовать осмотр наших галерей в сопровождении экскурсовода"?

 Erdferkel

link 30.04.2020 7:27 
оки-доки :-)

 Александр Рыжов

link 30.04.2020 7:33 
Вот и ладненько :) Всем спасибо огромное!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo