Subject: каскадный стол Добрый вечер всем!Прошу помощи с переводом на немецкий: каскадный мультискоростной распределительный стол. Контекст: "Поток стеклоизделий выстраивается в один ряд для последующего визуального и автоматического контроля посредством специального каскадного мультискоростного распределительного стола повышенной производительности." Еще меня, если честно, смущает словосочетание КОНТРОЛЬ ПОСРЕДСТВОМ... СТОЛА. Но исходник я изменить не могу. Можно ли здесь использовать stufenartig для перевода КАСКАДНЫЙ? Заранее большое спасибо всем. |
не контроль посредством стола, а выстраивание в один ряд. предлагаю Stufenverteiler. |
стол потеряли и что значит Stufenverteiler? вот здесь тоже выстраивание в один ряд, только для погрузки на поддоны https://www.msk.de/loesungen/foerdersysteme/flaschentransport-glas я вот пытаюсь себе представить этот каскадный распределительный стол... в гуголе ни одного упоминания какие там могут быть Stufen или Kaskaden? есть, например, Reihenvereinzelung... непонятки... это не перевод с другого языка на русский? |
Например, здесь. В техлисте упоминается распределение по нескольким лентам. Возможно, это и есть каскад. |
Reihenvereinzelung отзываю - ошиблась в направлении, в исходнике ряд гуськом, а не поперек нашелся один раз каскадный распредстол "Стеклотара 28 (фляжки) произвольно сориентированная в пространстве поступает с разгрузчика печи отжига на каскадный распределительный стол 2, откуда ориентирующими направляющими стола сдвигается в один ряд на основной транспортер 1." https://poleznayamodel.ru/model/9/95315.html Bursch, в ПДФ по Вашей ссылке на картинках показано, как распределение на две ленты происходит а по моей ссылке на одну ленту - и оба каскадные... |
Бутылки в любом случае должны быть выстроены в один ряд, а вот если несколько таких однорядных потоков запустить параллельно, то и получится каскад. Может Bahnverteiler или как у Вас было Reihenverteiler? |
Bursch, см. выше цитату из ссылки - там один ряд на один транспортер, а стол тоже каскадным называется каскад - это последовательное соединение, а не параллельное |
вроде поняла, что такое каскадный в моей ссылке и ссылке Bursch: фляжки выстраиваются в один ряд, а потом участки этого ряда один за другим сдвигаются на транспортер/ы вроде и в исходнике так - перед инспекционной машиной |
|
link 9.04.2020 9:41 |
pipolina, а картинки никакой нет? Или можно уточнить у заказчика? Что-то кажется мне, что это двухуровневый стол, они и гуглятся в сочетании с инспекцией продукции - в отличие от каскадного. |
pipolina, "каскадный мультискоростной распределительный стол" - это к какой установке или к какому оборудованию относится? Где это используется? |
You need to be logged in to post in the forum |