Subject: soweit nicht behördlich genehmigungspflichtig Коллеги, приветствую!Помогите, пожалуйста, сформулировать перевод сабжа в следующем контексте: Gegenstand des Unternehmens Transportlesitungen, soweit nicht behördlich genehmigungspflichtig, Speditionsleistungen und Dienstleistungen aller Art sowie der An- und Verkauf und der Im- und Export von Waren aller Art. Мой вариант: Предмет деятельности предприятия Транспортные услуги, не требующие официального разрешения, экспедиторские услуги и различные услуги по закупке и продаже, а также импорт и экспорт неспециализированных товаров Буду благодарна за помощь. |
...., если для них не требуется получения разрешений от органов государственной власти (гос. органов) - как вариант. Waren aller Art почему "неспециализированных", а не любых товаров (товаров любого вида)? |
Alex455, благодарю. Неспециализированные это ведь и есть товары любого вида, по сути? |
Транспортные услуги, если не требуется официальное разрешение, транспортно-экспедиторские услуги и услуги любого вида, а также купля-продажа и импорт-экспорт любых товаров. |
не требующие специального разрешения/лицензии лицензирующего (контролирующего либо надзорного) органа у вас, наверное, государственного надзора за обеспечением транспортной безопасности |
Vladim, marinik, благодарю за варианты! |
You need to be logged in to post in the forum |