DictionaryForumContacts

 vot-vot

link 23.02.2020 23:08 
Subject: опять этот магистр
сижу пол ночи читаю мультитран, анабин, proz,com и т.д. - и еще больше запуталcя. Мнения разделились. Одни пишут - Master, другие - Magister

У меня конкретно на перевод дипломы специалиста (филолог, преподаватель украинского языка и литературы, 4 года обучения) и магистра (украинского языка и литературы, 1 год обучения).В данном случае магистр - Master of Arts или же Magister der ukrainischen Sprache und Literatur?

 Erdferkel

link 24.02.2020 7:18 

 vot-vot

link 24.02.2020 7:37 
"Der Master of Arts ist üblich in den Geisteswissenschaften und Sozialwissenschaften und kann an einen Bachelor of Arts angeschlossen werden" , а у меня там сначала Spezialist (филолог, преподаватель укр языка и литературы) был

 Эсмеральда

link 24.02.2020 8:33 
А с какой стати в заверенном переводе документа об образовании вдругт надо подменять Magister на Master да еще of arts? 

Магистр он и в Африке магистр :)

Ср. магистр - мастер

"Der Magistergrad, den Sie nach Abschluss eines weiterführenden Studiums erwerben, ist dem Mastergrad gleichgestellt und nicht mit dem neunsemestrigen Magisterstudiengang zu verwechseln. Der meistverliehene Magistergrad ist der Magister Artium (M.A.)." (www.hochschulkompass.de)

 Erdferkel

link 24.02.2020 9:41 
пардон, не заметила 1 год обучения :-(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo