Subject: Sortentyp (описание программного обеспечения) Уважаемые коллеги!Хотел бы с Вами посоветоваться, могут ли термины Sorte и Sortentyp означать "класс" и "тип класса". Контекст - описание программного обеспечения для автоматической установки по производству бетона. Примеры: 1) Materialtyp-Gruppen sind für die Sortenverwaltung von Bedeutung. 2) Mit den Materialtyp-Gruppen kann nun eine beliebige Kombination von Sorten festgelegt werden. 3) Die Gruppierung von Materialtypen ist auch ein Hilfsmittel um zu definieren, welche Sorten bei der Rezepteingabe für bestimmte Komponenten oder welche Sorten man in der Steuerung einzelnen Behältern zuordnen kann. 4) Bei der Einteilung der einzelnen Sorten stehen folgende Sortentypen zur Verfügung. 5) Eine neue Sorte wird erstellt durch Rechtsklick mit der Maus in der Sortenübersicht. 6) Sie haben aber jederzeit die Möglichkeit den Sortentyp zu verändern. Заранее благодарю. Прведенные примеры переводить НЕ надо. |
а что там под пунктом 4 дальше написано? Bei der Einteilung der einzelnen Sorten stehen folgende Sortentypen zur Verfügung. - welche? |
Sorte - сорт (бетона)? |
Например, Betonsorte - сорт бетона (немецко-русский словарь по цементу, бетону и железобетону) |
Erdferkel, отвечаю на Ваш вопрос. Bei der Einteilung der einzelnen Sorten stehen folgende Sortentypen zur Verfügung: - Zuschlag; - Zement; - Wasser; - Zusatzstoffe; - Zusatzmittel; - Brennstoffe; - Energie; - Betriebsstunden; - Protokollierung; Я тоже сначала думал, что речь идет о сортах материалов/ сырья, но вода, энергия, продолжительность эксплуатации и протоколирование как-то сюда не вписываются. |
вводы данных, типы вводов? Betriebsstunden - рабочие часы |
|
link 7.02.2020 22:33 |
Sorte по описанию в 7.02.2020 22:57 вроде подпадает под сырьевые материалы, но лучше уточнить у заказчика, почему это так обозначено... Может быть в смысле состава сырья для указанной марки бетона? |
Эсми, посмотрите список этих Sortentypen, там - Brennstoffe; - Energie; - Betriebsstunden; - Protokollierung; какой состав сырья? |
|
link 7.02.2020 22:53 |
ЭФ, второпях , наверно, не совсем точно выразилась :) не состав сырья, а в составе этих самых материалов...:) То есть всё, что относится к сырьевым материалам, необходимым для данного сорта (марки) бетона: вода, цемент, энергоносители... |
|
link 7.02.2020 22:55 |
А Protokollierung надо думать, средства документирования... |
а Betriebsstunden? :-) мне вот кажется, что это выбор тех данных, которые необходимо ввести для конкретной рецептуры - птичку в соответствующую клеточку поставить |
|
link 8.02.2020 8:47 |
ЭФ, именно это и хотелось сказать :) Типо списка параметров под названием Sorte, в котором задаются все эти данные с учетом необходимых/планируемых раб. часов, ественно. |
Sortentyp - сортотип (сельское хозяйство) (группа сортов, например, табака, объединенных по сходству морфологических, биологических, потребительских признаков, выращиваемых в определенных климатических условиях) И как "сортотип" присобачить к бетонным делам? Die Gruppierung von Materialtypen ist auch ein Hilfsmittel um zu definieren, welche Sorten bei der Rezepteingabe für bestimmte Komponenten oder welche Sorten man in der Steuerung einzelnen Behältern zuordnen kann. |
Vladim, поскольку булки, как известно, растут на деревьях, будем просто выращивать на них же бетонные конструкции! если, конечно, климатические условия позволят |
Спасибо всем. Предложу заказчику как вариант "Тип ввода данных". |
You need to be logged in to post in the forum |