Subject: Друзья! Нужен перевод крошечного текста, а немецким я сам не владею. Спасибо за помощь. https://yadi.sk/i/fqlR3-4blOW4mw
|
В соответствии с публикацией и циркулярным распоряжением Его Превосходительства гражданского губернатора Курляндии от 12 марта сего года добленский гауптманнский суд призывает этим (документом) все органы и всех лиц, намеревающихся заявить в отношении планируемой поездки дочери амтсрата Вормса цу Кронс-Вюргау по имени Вильгельмина Доротея Вормс заграницу какие бы то ни было требования и возражения, сообщить таковые до 29 апреля этого года данному гауптманнскому суду. Замок Митау, 1 апреля 1853 (№ 2935)
По поводу «гражданского» губернатора – это дословный перевод. Может, по гражданским делам или еще как-то. Я не гуглила. |
И эту заметку Вы уже давали на перевод - вот (перевела EF в 2.06.2019 0:47:10). Что значат эти повторы? |
Всем спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |