Subject: Среднеклеточный пунктат Доброго утраподскажите, плиз, как будет переводиться данное словосочетание в контексте: пунктаты костного мозга среднеклеточные, тотально инфильтрированы бластными клетками. Среднеклеточный находится только в контексте среднеклеточного объема, здесь же даже никаких мыслей нет заранее благодарю |
Речь идёт об оценке клеточности костного мозга: гиперклеточный, гипоклеточный, нормоклеточный -- ср. hyperzellulär (zellreich), hypozellulär (zellarm), normozellulär etc. http://e-learning.studmed.unibe.ch/hemosurf_demo/Demo_D_v3/Data/Data_D/Info/KZG.htm Насколько я понимаю, в русскоязычной литературе "нормоклеточный" и "среднеклеточный" -- разные понятия, поскольку норма (в зависимости от возраста, например) может отличаться, поэтому можно поискать в направлении "mittlere Zelldichte/mittlerer Zellgehalt". Но Вы изучите вопрос поподробнее, может, в данном случае и "normozellulär" подойдёт. |
You need to be logged in to post in the forum |