Subject: in alkoholbedingt fahruntüchtigem Zustand Guten Abend zusammen ! И снова тема Alkohol macht Birne hohl , lol Может быть кто уже переводил это сочетание? У меня какой-то длиннющий вариант получился))) Sie befuhren am ..... gegen..... mit einem Personenkraftwagen der Marke..... mit dem Kennzeichen ..... in alkoholbedingt fahruntüchtigem Zustand unter anderem ...... Вы управляли ................ автомобилем марки.....с номерным знаком ...., находясь в состоянии алкогольного опьянения, вызвавшем неспособность к управлению транспортным средством в том числе..... |
Как вариант: … не будучи способным к … в связи с тем, что находились под влиянием алкоголя. Осторожно с алкогольным опьянением: для различных степеней у юристов имеются различные понятия, я в этом не очень разбираюсь, но опьянение - это уже вторая или третья степень состояния под влиянием алкоголя. Так как у Вас просто alkoholbedingt, лучше обойтись без него. Может, он был лишь слегка "подвыпимши" ;). |
|
link 4.12.2019 18:28 |
в состоянии неспособности к управлению т/с, обусловленном действием алкоголя |
не думаю, что при содержании алкоголя в крови выше 0,5 промилле (fahruntüchtiger Zustand) он был "слегка подвыпимши" alkoholbedingt = durch Konsum alkoholischer Getränke (nicht rauschbedingt) |
т.е.: не будучи способным управлять т/с после употребления алкогольных напитков |
Алкоголя там было предостаточно: 2,43 промилле. Всех благодарю. Эсмеральда, Erdferkel, спасибо за Ваши варианты ))) Выручаете, как всегда !!! |
|
link 5.12.2019 9:43 |
2,43 промилле и смог рулить! Интересно, как бы оценил психолог на МПУ, который пишет уже при одной промилле "Hinweis auf einen hohen Gewöhnungsgrad" :) |
на автопилоте! как говорил один знакомый: "Идти не могу, а ехать - сколько угодно!" :-) |
You need to be logged in to post in the forum |