DictionaryForumContacts

 Mueller

link 29.11.2019 21:42 
Subject: fluchtbehindernde Wirkungen (токсикология)
Помогите, пожалуйста, разобраться, что может означать fluchtbehindernde Wirkungen в следующем контексте:

AEGL-1 spürbares Unwohlsein; AEGL-2 schwerwiegende, lang andauernde oder fluchtbehindernde Wirkung; AEGL-3 tödliche Wirkung.

В англоязычной Википедии дается следующее пояснение: AEGL-2 is the airborne concentration above which irreversible or other serious, long-lasting adverse health effects or an impaired ability to escape could be experienced.  ( AEGL = Acute exposure guideline levels)

Тематика текста: биосовместимость материалов стоматологического назначения (токсикология)

Заранее благодарю.

 Erdferkel

link 29.11.2019 22:21 
"AEGL-1: заметный дискомфорт, раздражение или некоторые бессимптомные нечувствительные последствия. AEGL-2: необратимые и / или другие серьезные, долговременные неблагоприятные последствия для здоровья или ослабленная способность к побегу. AEGL-3: угрожающие жизни эффекты или смерть."

http://rupubmed.com/bronhialnaja-astma/100620

 Vladim

link 30.11.2019 5:04 
tödliche Wirkung:

1) летальный исход

2) смертельное действие

3) смертельный эффект

 Vladim

link 30.11.2019 5:18 
Erdferkel, приведенная Вами ссылка переводной сайт (перевод с английского)?

Это как?

Например,

анализ концентрационной концентрации (BMC)

нечувствительные последствия

 Vladim

link 30.11.2019 5:22 
ослабленная способность к побегу? Это как?

 Эсмеральда

link 30.11.2019 11:08 
Побег - это когда шаг влево, шаг вправо от источника :)

Mueller  например, как здесь http://www.sysin.ru/assets/files/plenum2007.pdf

См. стр. 3 Acute Exposure Guideline Levels (AEGLs), -  уровни острого воздействия

см. со стр. 3

 Mueller

link 30.11.2019 11:34 
Спасибо большое, Эсмеральда

 Erdferkel

link 30.11.2019 11:52 
по ссылке на стр. 108 есть

"AEGL2-концентрация вещества в воздухе, на уровне или выше которой основная популяция, включая восприимчивых, но не сверх восприимчивых индивидуумов, может испытывать необратимые и другие тяжелые, длительно существующие эффекты, необратимые и другие длительные вредные эффекты, затрудняющие самоспасение."

 Эсмеральда

link 30.11.2019 15:47 
В дополнение еще один возможный вариант из публикации в вестнике НЦ БЖД:

AEGL-1 характеризует воздействие, при котором люди могут испытывать за- метный дискомфорт, воспаление или определенные несимптоматические, несен- сорные эффекты. Эти эффекты не приводят к потере дееспособности.

AEGL-2 – это концентрация вещества в воздухе, при превышении которой ожидается наличие четких симптомов интоксикации (необ- ратимых эффектов), а также ослабление способности к самопомощи и самоэвакуации.

Превышение концентраций AEGL-3 сопровождается, как правило, летальным исходом.

 Erdferkel

link 30.11.2019 21:55 
самоэвакуация не лучше самоспасения :-) fluchtbehindernde Wirkungen всё-таки как-то элегантнее

но мы можем и подлиннее: длительные вредные эффекты, отрицательно сказывающиеся на способности самостоятельно покинуть зону воздействия токсичного вещества

 Mueller

link 2.12.2019 5:52 
Ответ от моих немецкоговорящих друзей:

Mit "fluchtbehindernde Wirkung" ist eine Wirkung gemeint, die verhindert, dass die exponierte Person den Ort, an dem die Chemikalie bei einem Störfall freigesetzt wurde, in normaler Geschwindigkeit verlassen kann. Dies können zB Lähmungserscheinungen sein.

т.е., как и написал(-а) Erdferkel " вредные эффекты, отрицательно сказывающиеся на способности самостоятельно покинуть зону воздействия токсичного вещества".

 marinik

link 4.12.2019 6:25 
у пожарных это называют действием, влияющим на способность (аварийного пожарного/газодымозащитника) самостоятельно покинуть непригодную для дыхания среду

 Erdferkel

link 4.12.2019 8:05 
вероятно, я в душе пожарное/газодымозащитное жывотное, раз правильно в гуголе украла :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo