|
link 19.11.2019 7:16 |
Subject: Zeitwert EУважаемые переводчики, помогите понять смысл: Der Vermieter kann auch verlangen , dass die Sachen bei Beendigung des Mietverhältnisses in den Räumen zurückgelassen werden, wenn der Vermieter soviel zahlt, als dem Zeitwert - unter Berücksichtigungen der wirtschaftlichen Abnutzung und des technischen Fortschritts -entspricht. Мой перевод: Арендодатель вправе потребовать оставить предметы интерьера после окончания срока аренды, если он (арендодатель) оплатил достаточную сумму, которая соразмерна с ???? с учетом естественного износа и технического прогресса. Заранее спасибо! |
оплатил (ту) сумму, которая соответствует остаточной стоимости... |
|
link 19.11.2019 7:57 |
Спасибо! Я просто не понимаю что это за остаточная стоимость и вообще что оплачивает Арендодатель, ведь ему же оплачивают и почему он в конце может требовать оставить вещи, которые принадлежат арендатору. |
Речь идет о вещах (Sachen) арендатора/квартиросъёмщика. Арендодатель может захотеть их оставить, если заплатит за них рыночную (остаточную) цену, т.е. цену как за б/у вещь. |
|
link 19.11.2019 8:24 |
Ясно! Спасибо! |
Оплатил счет, но ЗАплатил сумму |
You need to be logged in to post in the forum |