DictionaryForumContacts

 Cairns

link 7.11.2019 8:25 
Subject: Dativ oder Akkusativ
Ich möchte ihn anrufen - Я хотел бы позвонить (кому) ему.

Ich möchte sie anrufen - Я хотел бы позвонить (кому) ей.

Ich möchte sie besuchen - Я хотел бы посетить (кого) ее. Для личных местоимений используется Akkusativ, хотя в первых двух предложениях можно было бы использовать ihm и ihr. Не смог найти в самоучителе четкого правила, почему используется винительный падеж в такого рода предложениях. Потому что на конце неопределенная форма глагола?

 Erdferkel

link 7.11.2019 8:36 
"хотя в первых двух предложениях можно было бы использовать ihm и ihr." - это справедливо только в малограмотном Берлине :-)

неопределенная форма тут ни при чем: Ich rufe sie heute noch an.

глаголы anrufen и besuchen требуют Akk.

посмотрите в интернете про управление глаголов в нем.яз.

 Dany

link 7.11.2019 8:44 
Cairns, у вас это какой по счету иностранный язык, который вы учите? Наверное первый, иначе вы бы знали, что нельзя переносить реалии русского языка на другие языки. Другие языки могут следовать другой логике. В немецком, например, и такое является правилом: ich gratuliere DIR или das kostet MICH viel Mühe.....

 Alex455

link 7.11.2019 8:57 
Или, например, есть в немецком такой глагол - begegnen. В русском это "встретить кого-то (случайно), а в немецком jemandeM begegnen ( Dativ). Наверное, лучше всего сразу заучивать глагол с управлением.

 juste_un_garcon

link 7.11.2019 8:58 
Нельзя туда Dativ вставить, не сломав грамматику. "Anrufen" и "besuchen" являются в немецком языке переходными глаголами (как в русском языке глагол "видеть". "Я ему вижу" – примерно так же коряво звучит по-немецки "Ich rufe ihm an"). Уже по признаку переходности (стоит, наверное, в любом словаре с пометкой "vt." (verbum transitivum)) можно понять, что нужен Akkusativ. Также советую ознакомиться с темой валентности глаголов.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo