|
link 30.10.2019 5:57 |
Subject: Römer Apotheke Добрейшего утра! Просьба направить на путь истинный бедного переводчика, а именно подсказать, как лучше перевести название аптеки! R ö mer Apotheke - Рёмер Апотеке (полостью транслитерировать) или Аптека " Рёмер " (частично транслитерировать) |
|
link 31.10.2019 5:52 |
Доброе утро еще раз! Может быть, есть у кого желание покритиковать/поддержать мой вариант или предложить свой? |
Я бы поддержал вариант с частичной транслитерацией аптека "Рёмер". Но нужно понять, где и для кого будет служить этот перевод. |
|
link 31.10.2019 7:42 |
Danke schön! |
Römer это аптечная сеть.. Я бы предложила оставить его как есть на немецком, если в переводе не стоит цель перевести все-все. Ведь зачастую мы ж не переводим такие названия как Nike, Addidas и т.п. |
You need to be logged in to post in the forum |