|
link 1.10.2019 14:40 |
Subject: В проводку взято кусочков Фраза встречается в паталого-анатомическом исследовании биопсийного материала. В мультитране есть перевод "Dehydrierung" для "гистологическая проводка". Из википедии: Проводка — процесс дегидратации (обезвоживания) и обезжиривания фрагмента ткани и пропитки его парафином.На основании вышеперечисленного, могу предложить вариант перевода Dehydrierte Abschnitte Просьба помочь разобраться, подходит ли такой вариант. |
процесс дегидратации (обезвоживания) и обезжиривания фрагмента ткани = Fixierung пропитка его парафином- Einbettung fixiertes und eingebettetes Material/fixierte und eingebettete Gewebeschnitte я бы сказал проще " Gewebeschnitte zur histologischen Untersuchung" или " für die histologische Untersuchung/Befundung" |
You need to be logged in to post in the forum |