Subject: Becherstrang Всем доброго дня!Помогите перевести Becherstang в контексте инструкции к ленточному ковшовому элеватору. Спасибо! |
матчасть "Gurtbecherwerk mit durch den Becherstrang geschützten Gurt ... dass die Becheranordnung auf dem Gurt (23) derart ausgelegt ist, dass der Gurt (23) einschließlich seiner äußeren Seitenränder vollständig von den auf ihm angeordneten Bechern (10) abgedeckt ist." https://patents.google.com/patent/EP2870084A1 "Элеватор состоит из ряда ковшей, закреплённых на цепи или ленте, движущейся между верхним ведущим и нижним шкивами." |
Еще в контексте конвейеров используется слово ветвь. |
я сначала тоже было про ветвь ляпнула, но потом контекст почитала ветвь там - лента с ковшами, а у ТС речь только о ковшах, которые отдельную ветвь не образуют нужно было мне сразу побольше процитировать, там до приведенной цитаты стоит: "... dass die jeweils in wenigstens einer sich in Verlaufsrichtung des Gurtes (23) erstreckenden Reihe in dichter Abfolge zueinander angeordneten Becher (10) an ihrem Boden (15) eine geringere Breite als am oberen Ende ihrer dadurch seitlich auswärts ausgestellten Seitenwände (13) aufweisen" |
в нем. варианте ведь тоже присутствует и Reihe и Strang. Не утверждая, что ряд это не правильно, всё-таки ветвь (восходящая или рабочая, и нисходящая или холостая) будет более подходящим словом для Strang, разумеется имхо. И почему ковши "не образуют отдельную ветвь", а ряд образуют? |
Крутонаклонный ковшовый конвейер — SU 1685830 patents.su › 5-1685830-krutonaklonnyjj-kovshovyjj-konvejjer Таким образом, на нижнем горизонтальном (загрузочном) участке конвейера создается непрерывное ковшовое полотно , что устраняет просыпание ...Technik-Wörterbuch Kraft- und Arbeitsmaschinen Fördertechnik VEB Verlag Technik Berlin: Becherstrang - ковшовая ветвь; ковшовое полотно Мое примечание: точка с запятой означает, что это близкие по значению, но не тождественные понятия. |
Прошу прощения за досадную очепятку: Becherstrang - ковшовая лента; ковшовое полотно "ковшовая лента" (389 точных совпадений на сайте www.google.ru) |
Мой окончательный вариант в данном случае: Becherstrang - ковшовая лента |
Vladim, там написано: Gurtbecherwerk mit durch den Becherstrang geschützten Gurt т.е. получается "лента, защищенная ковшовой лентой"? ну-ну... Bursch "И почему ковши "не образуют отдельную ветвь", а ряд образуют?" исключительно потому, что ковши закреплены на ленте - какая же из них будет отдельная ветвь? а закреплены они в ряд (это в данном случае, хотя у других моделей бывает, что и в два) |
Просьба к автору вопроса: Приведите Ваш текст на немецком языке, в котором упоминается Becherstrang. |
вместо ТС призыву вняла я и еще немного порылась интересно, что у той же фирмы Aumund Becherstrang в другом месте (не в патенте) означает именно то, что имеют в виду Vladim и Bursch,т.е. Becherstrang = Becherwerk / Bechergurt "Das Becherwerk ist eine Kopplung von zwei Standardbecherwerken jeweils mit dahinter liegender Zentralkette. Beide Becherstränge laufen über dieselbe Antriebswelle" https://aumund.de/de/aumund/produkte/becherwerke/doppelkettenbecherwerk.html ТС, ау! |
mit durch den Becherstrang geschützten Gurt Правильно так: mit durch den Becherstrang geschütztem Gurt? mit dem durch den Becherstrang geschützten Gurt? |
Автор вопроса, отзовитесь... |
Beide Becherstränge laufen über dieselbe Antriebswelle. Обе ветви ковшовой ленты приводятся в движение приводным валом. |
Beide Becherstränge laufen über dieselbe Antriebswelle. Точнее так: Обе ветви ковшовой ленты приводятся в движение одним и тем же приводным валом. |
Еще точнее: Обе ковшовые ленты приводятся в движение одним и тем же приводным валом. |
|
link 24.09.2019 16:38 |
Владим, а если погуглить "ветви ковшовой ленты"...? :) Имхо Becherstrang - ветвь ковшей, Beide Becherstränge laufen über dieselbe Antriebswelle - соответственно об е ветви ковшей с общим приводным валом. |
не вижу разницы - ветвь ковшей, ковшовая лента, ветвь ковшовой ленты, ветвь с ковшами... если только не вышеназванный ряд ковшей :-) |
You need to be logged in to post in the forum |