DictionaryForumContacts

 DUPLESSIS

link 21.09.2019 11:56 
Subject: Цитата с опечатками
Коллеги, в тексте записи лекции известного русского психиатра Ганнушкина приведена без перевода цитата на немецком, которую надо перевести в сноске. Проблема в том, что в скане (полученном от заказчика) масса ошибок распознавания. Помогите догадаться, что было в подлиннике.

При этом справедливость требует заметить теперь же, что задача по определению психических норм или даже по крайней мере только средних величин [em geistiger Kanon, eine Proportionenlehere der geistigen A Tatigkeiten — по удачному выражению Мебиуса (Mobius)] настолько колоссальна, что рассчитывать на ее разрешение в сколько-нибудь близком будущем было бы решительно ничем не оправдываемой иллюзией.   

"em" - это "ein", это я сообразил. 

Что это за слово, " Proportionenlehere "? 

Перед " Tätigkeiten " - буква А, в исходнике было(?) что то другое, это ошибка распознавания (так же, как и отсутствие умляута) над  ä  в  Tätigkeiten) . Могло здесь что-то быть? Или это просто лишний знак, помарка в подлиннике?

Заранее спасибо за помошь. 

 Bursch

link 21.09.2019 12:56 

 DUPLESSIS

link 21.09.2019 15:05 
ОГРОМНОЕ СПАСИБО, ув. Bursch, вы мне ОЧЕНЬ помогли!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo