DictionaryForumContacts

 Glasperle007

link 7.09.2019 10:33 
Subject: Киевский торгово-экономический институт
Киевский торгово-экономический институт

Hochschule für Handel und Wirtschaft in Kiew

 HolSwd

link 7.09.2019 13:41 
Он не просто в Киеве. Он киевский:

Kiewer Hochschule für Handel und Wirtschaft https://de.wikipedia.org/wiki/Kiewer_Nationale_Universität_für_Handel_und_Wirtschaft

 q-gel

link 8.09.2019 13:07 
@Glasperle: Ich würde es so stehenlassen - mit oder ohne "in" vor Kiew.

Meine Hochschule haben wir grundsätzlich so übersetzt: "Elektrotechnisches Institut Leningrad 'W.I. Uljanow (Lenin)'" und nicht "Leningrader ...". Im Prinzip ist das reine Geschmacksfrage bei vielen bekannten Städten - in manchmal komplizierter ins Deutsche zu übertragenden Namen von HS-Einrichtungen, wie z.B. "Горьковский государственный университет им. Лобачевского" würde "Gorkier Staatliche Universität" ... im Deutschen nicht gut klingen - also "Staatliche Uni Gorki" (heute "Lobatschewski-Uni Nishnij Nowgorod" (Nishegoroder Uni oder Nishnij Nowgoroder Uni ... klingt nicht)) - deshalb würde ich diese Art der Namensschreibweise konsequent auf alle anwenden. (Ist aber nur meine persönliche Ansicht)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo