DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 16.08.2019 8:59 
Subject: при проведении рукой по внутренней поверхности
Помогите, пожалуйста, перевести на немецкий предложение (информация о проверке состояния автоцистерн):

при проведении рукой (с использованием перчатки, рукавицы) по внутренней поверхности крыши на расстоянии до 50 см от люков окалина не должна осыпаться.

Мой вариант: Der Zunder darf nicht schütten, wenn mit der Hand (mit Handschuhen, Fäustlingen) über die Innenfläche des Daches in einem Abstand von bis 50 cm von den Luken gefährt (??) wird.

Заранее благодарна за помощь.

 Erdferkel

link 16.08.2019 9:15 
предлагается:

Beim Fahren mit der Hand (im Handschuh bzw. Fäustling) über die Dachinnenfläche in einem Abstand / einer Entfernung von max. 50 cm von den Dachluken darf kein Zunder abbröckeln

 Mme Kalashnikoff

link 16.08.2019 11:17 
(с использованием перчатки, рукавицы)

unter Einsatz eines Schutzhandschuhs

 marinik

link 16.08.2019 13:51 
unter Einsatz seines Lebens

 Erdferkel

link 16.08.2019 14:07 
marinik, а вдруг агромадный кусок окалины на голову упадет? тут рукавицы не спасут, а про каску ничего не пишут...

 Эсмеральда

link 16.08.2019 14:59 
при проведении рукой -  beim Wischen mit der Hand... ( z. B.: Der Wischtest ist eine Methode zur Prüfung der Reinheit der Oberfläche. Man verwendet ein sauberes, flusenfreies Tuch und wischt damit über die zu prüfende Oberfläche. Danach wird das Tuch visuell auf Verunreinigungen geprüft)

 Mme Kalashnikoff

link 16.08.2019 16:03 
dürfen sich keine Zunderpartikel lösen?

 Erdferkel

link 16.08.2019 20:26 
Эсми, при wischen всё-таки "прижим" сильнее, чем при fahren сравните Er wischte sich mit der Hand über die Stirn и Er fuhr sich mit der Hand über die Stirn провести - не протереть :-)

MmeK, мне кажется, если мелкие частицы окалины останутся на перчатке, это еще не значит, что окалина осыпается, или?

 Mme Kalashnikoff

link 17.08.2019 13:04 
C wischen я более согласна, кстати. Из-за Wischtest.

Эрдферкель, если Партикель слишком малы, то можно попробовать Zunderrückstände. Sich lösen я предложила вместо abbröckeln. С моей т.з., этот глагол не подходит к техническому тексту. Но за исключением смутного чувства, что "не подходит", пока ничего лучшего предложить не могу. Я с техническим переводом лет 15 назад распрощалась.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo