DictionaryForumContacts

 Anjaanja

link 28.05.2019 11:39 
Subject: надлежащие практики в фармацевтике
Из приложения к диплому на укр. яз.: предмет:

належнi практицi у фармацii (надлежащие практики в фармацевтике). Диплом на 2х языках и перевод на англ. звучит так: Good Practices in Pharmacy

Как в таком случае перевести на немецкий? неужели "gute Praktiken in der Pharmazie"

 q-gel

link 28.05.2019 20:31 
Zur Diskussion:

Ich vermute mal, dass es sich um "Pflichtpraktika in Pharmazie" handelt.

Auf die Englisch-"Übersetzungen" in ukrainischen Diplomen würde ich besser NICHT setzen. Die sind meist grauenvoll, wie mir ein Kollege Englisch-Sprachmittler mehr als einmal bestätigt hat!

 Erdferkel

link 28.05.2019 20:42 

 Erdferkel

link 28.05.2019 20:43 
вторая ссылка почему-то не запостилась

http://www.fip.org/www/uploads/database_file.php?id=336&table_id=

 Erdferkel

link 28.05.2019 20:43 

 Erdferkel

link 28.05.2019 20:46 
вот это да - ссылка не постится!

придется оттуда скопировать

Gemeinsame Richtlinien der FiP/WhO für die Gute Pharmazeutische Praxis: Standards für die Qualität pharmazeutischer Dienstleistungen

если хотите увидеть сайт, введите цитату в гуголь

 Vladim

link 29.05.2019 3:39 

 Bursch

link 29.05.2019 6:23 

 Bursch

link 29.05.2019 6:24 

 Bursch

link 29.05.2019 6:25 
о! Запостилась. ))

Там что-то лишнее было в тексте ссылки.

Вот еще одна:

https://www.fip.org/www/uploads/database_file.php?id=336

 Erdferkel

link 29.05.2019 7:00 
моя была вторая, спасибо! я-то в компьютерных делах как та ученая обезьяна :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL