DictionaryForumContacts

 N71

link 26.05.2019 0:48 
Subject: Wirkstärke ; Std.-Inf.
Здравствуйте.

Помогите, пожалуйста , с переводом:

1)

Wirkstoff mit Wirkstärke ( идёт как наименование колонки в плане лечения). Интересует именно wirkstärke . Перевод как « эффективность» не подходит,

2)

Std.–Inf. - это про введение лекарства. Обычная инфузия? В/в?

Заранее спасибо.

 Vladim

link 26.05.2019 5:14 
Wirkstoff mit Wirkstärke - сильнодействующее активное вещество?

 Erdferkel

link 26.05.2019 6:35 
а почему именно сильнодействующее? ведь не stark wirkende

сила действия (там после Wirkstärke в колонке что-нибудь стоит?)

"Сила действия этого препарата выражается в единицах. Эти единицы используются исключительно для препарата Епайдра и отличаются от МО или единиц, в которых выражается сила действия других аналогов инсулина."

 Erdferkel

link 26.05.2019 6:56 
а кстати - по каким соображениям не подходит эффективность?

вот цитата из ФЗ:

"эффективность лекарственного препарата - характеристика степени положительного влияния лекарственного препарата на течение, продолжительность заболевания или его предотвращение, реабилитацию, на сохранение, предотвращение или прерывание беременности;"

http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_99350/baabe5b69a3c031bfb8d485891bf8077d6809a94/

 N71

link 26.05.2019 9:05 
Erdferkel,

Слово эффективность просто здесь не подходит, поскольку идёт перечисление препаратов с указанием активного вещества.

Остановилась на слове « концентрация». Активное вещество и его концентрация. ( т к указывались конкретно мг активного вещества в препарате)

 Erdferkel

link 26.05.2019 9:59 
тогда странно, что "мг активного вещества в препарате" назвали Wirkstärke... м.б. все-таки не концентрацию взять, а хотя бы содержание/массовую долю действующего в-ва в препарате?

 Эсмеральда

link 26.05.2019 10:00 
Wirkstärke - имхо сила воздействия или активность (дозировка)

Эффект препарата оценивается по активности, действенности и эффективности

 Erdferkel

link 26.05.2019 10:05 
Эсми, ну нам сказали же теперь, что там "указывались конкретно мг активного вещества в препарате"

и откуда активность = дозировка?

 Эсмеральда

link 26.05.2019 10:17 
ЭФ, ссылка не загружается нормально...:)

Вот цитата:

Активность (сила действия) относится к количеству препарата (как правило, в миллиграммах), требуемому для достижения эффекта, например, для обезболивания или снижения артериального давления.

 Vladim

link 26.05.2019 10:17 
"Застряли" в голове эти 2 варианта:

Wirkstoff mit Wirkstärke

1) сильнодействующее активное вещество

2) активного вещество сильного действия

 Vladim

link 26.05.2019 10:20 
Поправка: активное

 Эсмеральда

link 26.05.2019 10:34 
"Wirkungsstärke

Messwert der Fähigkeit eines chemischen Stoffs, eine bestimmte Wirkung auszuüben, ausgedrückt als die Beziehung zwischen der angewendeten Dosis und dem Ausmaß der daraus resultierenden Wirkung"

Где ж здесь о сильнодействующем веществе, Владим?

 Erdferkel

link 26.05.2019 14:01 
Vladim, у любого Wirkstoff есть Wirkstärke, иначе он не был бы Wirkstoff

словосочетание имеет смысл только с продолжением: Wirkstoff mit Wirkstärke XX Einheiten

Ваш перевод относится к Wirkstoff mit einer hohen Wirkstärke

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo