|
link 9.04.2019 5:14 |
Subject: mit Rasterungen versehen, Randstriche gen. Перевожу пояснения по заполнению декларации по НДС. Возникли затруднения в переводе фразы mit Rasterungen versehen и слова RandstricheКонтексты: Rasterungen – развертка? Пыталась уяснить для себя, что это значит, но понятнее этот кусочек предложения не стал. Wesentliche Änderungen gegenüber der Anleitung zur Umsatzsteuer-Voranmeldung des Vorjahres sind durch Randstriche gekennzeichnet. Randstriche – я бы перевела как «подчеркивание», но в тексте подчеркиваний не вижу. |
|
link 9.04.2019 6:37 |
Мерси, теперь все понятно ) |
|
link 9.04.2019 6:57 |
А Ankreuzschema - схема для отметок крестиком? Как-то глупо звучит |
более научно - схема проставления крестиков :-) |
You need to be logged in to post in the forum |