Subject: Erben mit Auslandsindiz gen. Пожалуйста, помогите перевести "Erben mit Auslandsindiz"Выражение встречается в следующем контексте: Wir sind verpflichtet, gemäß den Vorgaben FKAustG und der FATCA-USA-UmsV auch Erben mit Auslandsindiz an das Bundeszentralamt für steuern zu melden, falls uns keine ordnungsgemäße CRS-bzw.FATCA -Dokumentation vorliegt. Я перевела так: В соответствии с требованием Закона об автоматическом обмене информацией о финансовых счётах по налоговым делам и Закона США о налогообложении иностранных счетов, мы обязаны сообщать о НАСЛЕДНИКАХ С ????? в Федеральное налоговое управление, в случае, если нами не будет получена надлежащая документация CRS или FATCA Заранее спасибо |
„Wir machen darauf aufmerksam, dass wir verpflichtet sind […] auch Kunden und Konten mit Auslandsindiz an das Bundeszentralamt für Steuern zu melden, für die uns bis zum gesetzlich vorgegebenen Stichtag keine ordnungsgemäße CRS-bzw. FATCA-Dokumentation vorliegt.“ http://berlinerininfrankreich.de/auswandererprobleme-die-steueransaessigkeit/252/ http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Indiz "Um den gesetzlichen Vorschriften des IRS zu genügen, müssen deutsche Finanzinstitute ihren gesamten Kundenstamm auf Indizien für eine Steuerpflicht in den USA prüfen." http://www.sutorbank.de/home/servicebereich/service/fatca-crs-steuerliche-ansaessigkeit/#c4939 связи с заграницей :-) |
You need to be logged in to post in the forum |