DictionaryForumContacts

 HolSwd

link 23.10.2018 15:28 
Subject: батя gen.
Добрый вечер,

малява с указанием от прокуратуры переводить на этот раз дословно (для непосвященных: как правило, они просят пробежаться по тексту и перевести места, представляющиеся важными).

Слово встречается в обращении "Здравствуйте мама, батя, С..., О.., Л.......".

Думала о Väterchen, alter Herr, Paps... Не знаю. Как бы Вы перевели?

Заранее спасибо.

 marcy

link 23.10.2018 18:56 
Liebe Mutter, lieber Vater

 HolSwd

link 24.10.2018 8:21 
Думаешь? Но она тут "мама", а не мать, а он, опять-таки, не отец.

 mumin*

link 24.10.2018 8:41 
"батя" слово совершенно не блатное
скорее просторечие, разговорный вариант

 marcy

link 24.10.2018 8:42 
я просто всегда переключаюсь и проигрываю ситуацию без русского языка, сразу на немецком. как в кино. :)
и в этой ситуации герой сказал бы именно так.

батя – гендерно окрашенное слово, как мне кажется. типично мужеское. дочери его не употребляют.
прямого аналога «бати» в немецком нет, как мне кажется.
Paps – более женское. так скорее дочери говорят.
и поэтому надо без изысков взять Vater. я так думаю :)

Mutter ≠ мать ;) это, в первую очередь, мама.
в немецком ведь часто употребляется обращение Mutter.
а обращение «мать» в русском специфично.
***ну ты, мать, сегодня вырядилась***, например.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo