|
link 23.10.2018 10:32 |
Subject: ohne marktmäßige Gegenleistung gewähren gen. Помогите перевести Subvention ist eine Leistung aus öffentlichen Mitteln nach Bundes- oder Landesrecht an Betriebe oder Unternehmen, die wenigstens zum Teil Результат деятельности за счет государственных средств в соответствии с федеральным законодательством или законодательством земли для производственных предприятий или компаний, который, по крайней мере, частично |
Gegenleistung - встречное исполнение обязательств? |
|
link 23.10.2018 13:46 |
Звучит лучше, но смысла все равно не понимаю. Спасибо! У меня там еще вопрос есть в форуме, что-то все игнорируют. Я уж думаю не обидела ли я кого...? |
Subvention ist eine Leistung aus öffentlichen Mitteln - субсидия представляет собой выплату из федерального или земельного бюджета в соответствии с законодательством... "субсидией именуют безвозвратную помощь, которая может предоставляться как юридическим, так и физлицам http://businessman.ru/new-chto-takoe-subvenciya-razlichiya-mezhdu-dotaciej-subvenciej-i-subsidiej.html "когда эти платежи осуществляются без встречного рыночного исполнения обязательств" см. здесь, начиная с "Получение субсидии" |
только что увидела, что в книжке чуть ниже про Ваше Belassung одно к одному |
You need to be logged in to post in the forum |