DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 11.09.2018 11:21 
Subject: Schleusengang, Ständerwerk gen.
Перевожу коммерческое предложение на реконструкцию помещения с раздевалкой и душевыми. Здесь нет никаких фотографий, рисунков и схем, поэтому я себе все очень плохо представляю.

Подскажите, пожалуйста, в следующем отрывке Schleusengang – это шлюзовой проход, а Ständerwerk – перегородка из стоек?

Erstellen eines Schleusengangs Länge 12 m zwischen schwarz und weiß Kaue. Breite ca. 1,80 m, Höhe 2,50 m. Bauen in Leichtbauweise. Ständerwerk USB Materialien.

 Эсмеральда

link 11.09.2018 14:00 
А что за предприятие? На фарм. предприятиях есть т. наз. (переходные) шлюзы - помещения для переодевания персонала при переходе из одной зоны в другую
Ständerwerk - возможно перегородки на стойках

 marinik

link 11.09.2018 14:01 
каркас (из деревянных/металлических профилей) для (гипсокартонных) перегородок

 marinik

link 11.09.2018 14:09 
Schleusengangs zwischen schwarz und weiß Kaue ...
А что за предприятие? На фарм. предприятиях ...

 Эсмеральда

link 11.09.2018 14:13 
"USB Materialien" - может быть OSB-Materialien ?

 drifting_along

link 12.09.2018 3:09 
Спасибо. Про переход из одной зоны в другую правдоподобно. Там склад химической продукции

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo