DictionaryForumContacts

 fikus

link 15.07.2018 19:13 
Subject: Schweißtechnische Bauweisenprüfung дубль 2 weld.

Извините, я еще раз о наболевшем. Уважаемая Erdferkel некотоое время назад помогла, но что-то вот новый документ повлек сомнения.
Называется творение Technische Anforderungen der ХХХ für die Konstruktion geschweißter Schienenfahrzeuge, deren Komponenten und Bauteile, sowie Ersatzteile (привожу для контекста)
один из разделов звучит:
Schweißtechnische Konstruktionsprüfung — Schweißtechnische Bauweisenprüfung Teil 1
Наверное, Schweißtechnische Konstruktionsprüfung - все же правильнее обозвать не проверка проектно/конструкторских работ, а проверка/испытания конструкции??
Далее Schweißtechnische Bauweisenprüfung (глобальное мероприятие), частью которого является Schweißtechnische Konstruktionsprüfung EF был предложен замечательный вариант -контроль выполния сварных конструкций. Но в следующем доке появляется еще
Schweißtechnische Prüfung (STP)
О нем пишут:
Ziele der schweißtechnischen Prüfung sind:
– Die schweißtechnische Prüfung muss im Ergebnis den Nachweis erbringen, dass die vorgesehene Baugruppe vertragskonform geschweißt und geprüft werden kann. Die Prüfung
umfasst u. a. Zugänglichkeit, Belastungen, Schnittstellen,
Funktion.
– Einhaltung der Bestellanforderungen.
– Prüfung, ob eine gültige Bescheinigung zum Schweißen nach
DIN 6700-2 für den geplanten Einsatzbereich vorliegt (sowohl
für die Konstruktion als auch für die Fertigung)

Как тогда обозвать это последнее действо (СТП) и точны ли тогда ранее предложенные?
Ну и вопрос, как переводить schweißtechnische , которое через слово встречается? Например, schweißtechnische Instandsetzung, schweißtechnischen Konstruktionsunterlagen и ты ды? ...сварной конструкции? (ремонт, документация на...)?
Спасибо

 Erdferkel

link 15.07.2018 20:36 
предлагается
Schweißtechnische Prüfung - проверка выполнения сварных соединений и их контроля
насчет Schweißtechnische Konstruktionsprüfung
Вы переводите этот документ?
http://www.deutschebahn.com/resource/blob/1172872/57bb1c1a93d229fc16cdb0846637f0b8/lieferrahmenvertrag-data.pdf
посмотрите еще здесь пункт 3.3
http://www.dvs-media.eu/media/pdf/75857392.pdf
очередность (всё касается сварки): проверка проектно-конструкторской документации, проверка рабочей документации, контроль в ходе выполнения сварки, проверка контроля выполненных сварных соединений
http://tmmash.ru/documenty/informacija/121-kontrol-svarnyh-soedineniy.html

 Erdferkel

link 15.07.2018 20:59 

 fikus

link 15.07.2018 21:10 
Спасибо большое, не этот, эта какашка уже была, наверное, на этом этапе я решила, что имеющиеся "сварочно-технические конструктивные испытания" не есть правильно. Вот думаю, а зачем эти ветряные мельницы опять?...Спасибо еще раз про документацию, второй док есть полностью, я над ним тоже страдаю (пытаюсь написать правильно), и вот - о чудо - нашла в первом для одаренных: вот - Schweißtechnische Konstruktionsprüfung nach DVS 1620, Abschn. 3.5.1, который обзывается Prüfung der schweißtechnischen Konstruktionsunterlagen. Чет-я не сообразила, что они не о разном...
Ок, с этим понятно. Так как же быть с Shweißtechnische Bauweisenprüfung? в указанном Вами доке - не о содержании прюфунга(, Контроль выполнения сварной конструкции? логично, как глобальный контроль. тогда как Schweißtechnische Prüfung будет контроль сварных соединений...Наверное, так? Еще раз спс за потраченное время

 Vladim

link 16.07.2018 5:18 
Уверен в этих вариантах:

schweißtechnische Instandsetzung:

1) восстановление сваркой
2) ремонт с помощью сварки
3) ремонт сваркой
4) восстановление с помощью сварки

 Vladim

link 16.07.2018 6:21 
Предлагаю так:

Schweißtechnische Prüfung (STP)

контроль за проведением сварочных работ (часто встречающийся в русскоязычной специальной литературе вариант, включающий осуществление контроля на всех этапах проведения сварочных работ, в том числе что касается проектной документации, квалификации сварщиков, качества сварных швов и т.д.)

 Vladim

link 16.07.2018 6:45 
Возможно, так:

Schweißtechnische Bauweisenprüfung - контроль методов сварки

 Erdferkel

link 16.07.2018 7:31 
Vladim, а не хотите ли Вы к четырем предложенным /нежизнеспособным/ вариантам, в которых Вы так уверены, добавить хотя бы "ремонт сварных соединений"?

 Vladim

link 16.07.2018 8:17 
Erdferkel, давайте лучше совместными усилиями поможем автору вопроса с переводом Schweißtechnische Konstruktionsprüfung ... У меня пока нет достойных вариантов.

 Vladim

link 16.07.2018 8:40 
Из Вашей ссылки http://www.dvs-media.eu/media/pdf/75857392.pdf (Pkt. 3.3):

Die schweißtechnische Prüfung kann in nachstehende Prüfschritte
unterteilt werden:
– Prüfung der schweißtechnischen Konstruktionsunterlagen,
– Prüfung der schweißtechnischen Planungsunterlagen vor Fertigungsbeginn,
– Prüfung während der Fertigung,
– Prüfung nach der Fertigung.

Получается, что Planungsunterlagen - проектная документация, тогда Konstruktionsunterlagen - конструкторская документация?

 Vladim

link 16.07.2018 8:47 
Konstruktionsunterlagen - документация на конструктивное исполнение?

 fikus

link 16.07.2018 9:00 
Да, конструкторская и проектная. с Schweißtechnische Konstruktionsprüfung как раз худо-бедно родилось, ибо это оказалось проверкой конструкторской документации. а вот Schweißtechnische Prüfung и Schweißtechnische Bauweisenprüfung (пока) полувопросительно висят в воздухе((
наверное, целесообразнее всего контроль сварочных работ и контроль выполнения сварной конструкции, но мот еще какая-то истина родится...

 Vladim

link 16.07.2018 9:10 
Schweißtechnische Prüfung (STP) - контроль за проведением сварочных работ
Schweißtechnische Konstruktionsprüfung - контроль сварочной документации на конструктивное исполнение
Schweißtechnische Bauweisenprüfung - контроль методов сварки

 Erdferkel

link 16.07.2018 9:45 
для Konstruktionsunterlagen я бы взяла проектно-конструкторскую документацию, а для Planungsunterlagen - рабочую документацию, раз её vor Fertigungsbeginn проверяют
насчет "контроль методов сварки" несогласная я
в ссылке выше приводится определение Schweißtechnische Bauweisenprüfung:
Für die Komponenten und Bauteile der Zertifizierungsstufe EN 15085-2 – CL 1 (Komponenten und Bauteile nach Ril /Richtlinie/ 951.0010Z01, Tabelle 2 und Tabelle 3) ist der erforderliche Nachweis der Einhaltung der Konstruktionsvorgaben und der bedingungsgemäßen Umsetzung auf die schweißtechnische Fertigung durch den Auftragnehmer im Rahmen der STBP durch die DB AG zu erbringen.
предлагается: проводимый DB AG контроль соблюдения Подрядчиком требований нормативной и проектно-конструкторской документациии при выполнении им сварочных работ и сварных швов
длинновато, но можно при первом упоминании в скобках немецкое сокращение STBP привести и потом его подставлять

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo