DictionaryForumContacts

 fikus

link 10.07.2018 9:10 
Subject: Выписка . Unterstützen von Vermittlungen law
Выписка из устава
Übernahme von Vertretungen im Bereich des Gesundheitswesens. Unterstützen von Vermittlungen und Erbringen von Dienstleistungen in allen damit zusammenhängenden Tätigkeiten; vollständige Zweckumschreibung gemäss Statuten

Торговля, консультирование и осуществление функций представительства в сфере здравоохранения, ...????? и оказание услуг в сопутствующих видах деятельности, полное описание предмета деятельности в Уставе
спасибо

 Erdferkel

link 10.07.2018 10:25 
"Торговля, консультирование" в приведенном тексте исходника урезаны?
...оказание поддержки в посреднической деятельности и предоставление услуг во ВСЕХ сопутствующих...
вопрос:
Выписка из устава
а потом
полное описание предмета деятельности в Уставе
а как называется тот устав, из которого выписка? Satzung?
судя по всему, Statuten (кстати, мн.число) - это что-то другое, раз к ним отсылка

 fikus

link 10.07.2018 10:40 
Вот эту фразу странную про уставы нашла в МТ...

 marcy

link 10.07.2018 10:40 
в Австрии и Швейцарии Satzung = Statuten, уже много раз было на форуме

 fikus

link 10.07.2018 10:41 
выписка из реестра

 Erdferkel

link 10.07.2018 10:47 
marcy, я удивилась, что вроде в одном уставе ссылка на какой-то другой
но выяснилось, что выписка вовсе из реестра :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo