Subject: Ablaufberge befahren жд gen. Вот предложение целиком. (Это пояснение к маркировке на грузовом вагоне, т.е. страницы контекста к этому нет)Drehgestellwagen mit einem Abstand der inneren Radsatze von mehr als 14,0 m die Ablaufberge befahren dürfen Корявый вариант: И еще одно там же: Буду оченьблагодарна за корректировки, спасибо откликнувшимся. |
Drehgestellwagen mit einem Abstand der inneren Radsatze von mehr als 14,0 m die Ablaufberge befahren dürfen. Тележечные вагоны с расстоянием между внутренними колесными парами более 14 м могут осуществлять движение на сортировочных горках. |
|
link 16.06.2018 16:42 |
dürfen и können - учили еще в 6 классе :) dürfen befahren - разрешены к пропуску через сортировочную горку |
Wagen, die Gleisbremsen und andere Hemmeinrichtungen in wirksamer Stellung nicht befahren dürfen. Вагоны с установленными в рабочее положение вагонными замедлителями и другими тормозными устройствами не могут осуществлять движение (на сортировочных горках). |
Так замедлители-то на путях сортировочных этих самых горок установлены... |
Тогда так: Wagen, die Gleisbremsen und andere Hemmeinrichtungen in wirksamer Stellung nicht befahren dürfen. Вагоны, которые не могут осуществлять движение при установленных в рабочее положение вагонных замедлителях и тормозных устройствах. |
"Вагонный замедлитель — смонтированное на железнодорожном пути тормозное устройство для снижения скорости движения вагонов (отцепов)." http://ru.wikipedia.org/wiki/Вагонный_замедлитель Wagen befahren - Akk. кого/что? die Gleisbremsen und andere Hemmeinrichtungen т.е. вагоны едут по замедлителям соответственно - вагоны, которым не разрешается проезжать по замедлителям и др., находящимся в рабочем положении |
und andere Hemmeinrichtungen и других тормозных устройствах Вагоны, которые не могут осуществлять движение при установленных в рабочее положение вагонных замедлителях и других тормозных устройствах. |
Vladim, Эсмеральда уже заметила, что dürfen =/= können под лозунгом "съесть-то он съест, да кто ж ему даст" так и вагоны - sie würden evtl. können, aber sie dürfen nicht :-( |
Erdferkel, в Интернете я нашел пояснение этого предложения в одной и той же статье на эту тему., в котором указывается, что dürfen употреблено здесь в значении können ... |
Спасибо, навели на путь истинный. Народ, может, кто сталкивался с Handbremsgewicht? Здесь на МТ дается тормлоная масса/вес, но гугил не знает таких словей... |
Handbremsgewicht - тормозной вес при ручном торможении (немецко-русский железнодорожный словарь) |
Это я прочитала, но кроме словарей никаких статей нетути...странно это... |
|
link 16.06.2018 19:00 |
В МТ дается однако другой вариант: тормозной вес при ручном торможении. |
|
link 16.06.2018 19:01 |
Опять я в хвосте за Владимом :) |
|
link 16.06.2018 19:09 |
"При ручном торможении" действительно никак не гуглится, может быть это "тормозной вес во включенном положении (тормоза)" |
Ага, придется верить ж/д словарю и МТ... Еще раз всем спс за помощь! |
Vladim, вагоны потому и не dürfen, что не können я понятно выразилась? :-) |
про грузовые вагоны - это имелось в виду? http://www.proagro.com.ua/reference/cargo/wagon/ http://rzd.me/inform-block/numbers-vagon-carg/ |
You need to be logged in to post in the forum |