DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 5.06.2018 10:05 
Subject: Öffnungsklausel gen.
Про Общий регламент по защите данных. Öffnungsklausel = исключающая оговорка? вводная статья? И как лучше перевести „Meister- bzw. Monsterwerk“? Чудовищный «шедевр»? Брать ли "чудовищный" в скобки? Заранее благодарю за помощь!

Deutschland hat bei der Umsetzung der DSGVO in nationales Recht von einer sogenannten ***Öffnungsklausel*** Gebrauch gemacht und in diesem Zuge das weiterhin geltende Bundesdatenschutzgesetz (BDSG) komplett überarbeitet. Vorrangig ist jedoch künftig immer die DSGVO, erst dann kommen die nationale „Nachjustierungen“. Leider haben sich dadurch im Ergebnis die Vorschriften vervierfacht. ***Das „Meister- bzw. Monsterwerk“*** DSGVO finden Sie unter www.s-con.de/info6. Aber lassen Sie sich bitte nicht von „Panikmache“ anstecken. Als Ihre Berater sind wir an Ihrer Seite und haben Maßnahmen etabliert, um mögliche Risiken deutlich zu minimieren. In den nächsten Monaten und Jahren wird sich in der Praxis zeigen, wie einige kontrovers diskutierte Themen, beispielsweise die Informationspflichten nach Art. 13 DSGVO praktikabel umgesetzt werden können.

При имплементации ОРЗД в национальное законодательство Германия решила воспользоваться так называемой ***«исключающей оговоркой»*** и в связи с этим полностью пересмотрела Федеральный закон о защите данных (BDSG – Bundesdatenschutzgesetz), который продолжит действовать. Однако теперь преимущественную силу всегда будет иметь ОРЗД, и только после него будут идти национальные «дополнительные нормы». К сожалению, это в четыре раза увеличило количество предписаний. ***(Чудовищный) «шедевр»*** – ОРЗД – можно найти по адресу www.s-con.de/info6. Но не впадайте в панику. Мы – ваши консультанты и стоим на вашей стороне, мы приняли меры, которые существенно сводят к минимуму возможные риски. В ходе следующих месяцев и лет практика покажет, как можно применять в жизни некоторые спорные вопросы, например, обязательства предоставлять информацию, предусмотренные в ст. 13 ОРЗД.

 Erdferkel

link 5.06.2018 10:20 
Боже, с чем Вы связались! вообще-то оговорка, позволяющая сторонам заключать дополнительные соглашения
http://de.wikipedia.org/wiki/%C3%96ffnungsklausel
но здесь м.б. лучше "вносить изменения и дополнения в ОРЗД "?

 Александр Рыжов

link 5.06.2018 10:27 
"Боже, с чем Вы связались!"
а что такое?

...Германия решила воспользоваться так называемой "оговоркой, позволяющей вносить изменения и дополнения в ОРЗД"...
так?

 Erdferkel

link 5.06.2018 10:53 
пардон, отзываю свой совет
почитала - там этих оговорок 68 штук!
http://www.d-velop.de/blog/compliance/oeffnungsklauseln-dsgvo-welche-gesetze-gehen-vor/
м.б. лучше расписать: "... позволяющей конкретизировать, изменять и модифицировать текст ОРЗД"?
„Meister- bzw. Monsterwerk“ - Текст ОРЗД (этого мастерски сработанного бюрократического монстра) вы найдете здесь: ...
?

 Александр Рыжов

link 5.06.2018 11:12 
...Германия решила воспользоваться так называемой "оговоркой, позволяющей конкретизировать, изменять и модифицировать текст ОРЗД"...
Надо ведь закавычивать после "т.н."? Не слишком длинно для закавыченности?

Вариант с монстром точно получше смотрится :)

 Erdferkel

link 5.06.2018 11:20 
м.б.
так называемой "открывающей" оговоркой, позволяющей конкретизировать, изменять и модифицировать текст ОРЗД
?

 Александр Рыжов

link 5.06.2018 11:28 
Беру, спасибо!

 Александр Рыжов

link 5.06.2018 13:21 
Я вот все думаю... Конкретизировать, изменять и модифицировать текст ОРЗД можно?

Eine Öffnungsklausel ist eine Klausel in Gesetzen oder Verträgen, wonach abweichende Vereinbarungen, die nicht mit einer geregelten Norm übereinstimmen, gleichwohl gültig sein sollen.

В моем документе о том, что Германия, воспользовавшись этой оговоркой, пересмотрела Федеральный закон о защите данных. Но текст ОРЗД она ведь не меняла.

 Erdferkel

link 5.06.2018 13:30 
в приведенной мной выше ссылке:
"Zahlreiche sogenannte „Öffnungsklauseln“ (insgesamt mehr als 70) geben den Gesetzgebern von EU und Mitgliedstaaten die Möglichkeit, die DSGVO durch eigene Gesetzgebung zu konkretisieren, zu ergänzen oder zu modifizieren."
можно добавить:
"открывающей" оговоркой, позволяющей конкретизировать, изменять и модифицировать положения ОРЗД в текстах национальных законов и иных нормативных актов"

 marcy

link 5.06.2018 13:33 
a я бы оставила просто т.н. открывающую оговорку, как в исходнике.

 Erdferkel

link 5.06.2018 13:48 
я хотела как лучше, а получилось.. (с) :-)

 Александр Рыжов

link 5.06.2018 13:49 
получилось, как всегда, очень хорошо :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo