DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 21.04.2018 17:11 
Subject: in Vorleistung treten für gen.
Об уступке прав требования. in Vorleistung treten für = выплачивать аванс кому-л.?

Als Factoringdienstleister kaufen wir die Honorarforderungen Ihres Zahnarztes an und entlasten ihn dadurch bei der Abrechnung und Verwaltung. Zu diesem Forderungskauf erklären Sie umseitig Ihr Einverständnis. Die damit verbundenen rechtlichen Grundlagen erläutern wir Ihnen nachfolgend. Wir refinanzieren unsere Leistungen gegenüber Ihrem Zahnarzt durch eine sogenannte Globalabtretung sämtlicher Forderungen an die Deutsche Apotheker- und Ärztebank eG (kurz apoBank). Im Zuge dieser Globalabtretung kann es bei notwendiger Realisierung dieser Sicherheit passieren, dass auch Ihre personenbezogenen Daten an die Bank übermittelt werden. Bitte beachten Sie, dass es ohne eine solche Globalabtretung nicht möglich wäre, Ihrem Zahnarzt sein Honorar für ärztliche Leistungen zukommen zu lassen. Wir ***treten für Ihren Zahnarzt in Vorleistung*** und übernehmen das Ausfallrisiko; daher verpflichtet uns der Gesetzgeber zur Prüfung, ob unsere Forderung Ihnen gegenüber auch erfolgreich durchgesetzt werden kann, also Zahlungsfähigkeit besteht. Aus diesem Grund holen wir Bonitätsauskünfte über Sie bei Kreditschutzorganisationen, mit denen wir ständig zusammenarbeiten, ein. Dies bedeutet, dass wir Ihren Namen, Ihr Geburtsdatum und Ihre Anschrift an die Kreditschutzorganisation übermitteln. Wir übermitteln jedoch keine weiteren Informationen über Sie an die Organisationen.

Как факторинговая компания мы покупаем требования вознаграждения вашего стоматолога и тем самым освобождаем его при расчете и управлении. На обратной стороне листа вы заявляете о своем согласии с этой покупкой требования. Далее мы разъясним вам соответствующую правовую базу. Мы рефинансируем наши услуги по отношению к вашему стоматологу посредством так называемой уступки всех прав требований в пользу Deutsche Apotheker- und Ärztebank eG (сокращенно apoBank). В ходе этой уступки всех прав требований при необходимой реализации данного обеспечения может произойти передача ваших персональных данных банку. Просим принять во внимание, что без такой уступки всех прав требований будет невозможно перечислить вашему стоматологу вознаграждение за медицинские услуги. Мы ... вашему стоматологу и берем на себя кредитный риск; поэтому законодатель обязал нас проверить, сможем ли мы успешно взыскать с вас наше требование, другими словами, вашу платежеспособность. По этой причине мы запросим информацию о вашей кредитоспособности в организациях по защите кредиторов, с которыми мы постоянно сотрудничаем. Это означает, что мы сообщим ваше имя, фамилию, дату рождения и адрес организации по защите кредиторов. Однако мы не передадим никому никакой другой информации о вас.

 Erdferkel

link 21.04.2018 21:00 
Gefundene Synonyme: in Vorleistung gehen, Kredit geben, (Summe) vorauszahlen, vorfinanzieren, in Vorleistung treten
http://www.openthesaurus.de/synonyme/in+Vorleistung+treten
Мы оплачиваем счет вашего стоматолога

 Александр Рыжов

link 22.04.2018 5:41 
Спасибо большое!

 marinik

link 22.04.2018 5:50 
Как факторинговая компания
В качестве факторинговой компании, а лучше "являясь (специализированной) факторинговой компанией = компанией, специализирующейся на оказании услуг факторинга" мы покупаем платёжные требования вашего стоматолога, освобождая его от забот по бла-бла-бла

 Александр Рыжов

link 22.04.2018 6:14 
Благодарю, исправлю.

 marinik

link 22.04.2018 7:44 
кста, в организациях по защите кредиторов в кредитных бюро/в бюро кредитных историй/кредитной информации

 marcy

link 22.04.2018 12:56 
поэтому законодатель обязал нас проверить, сможем ли мы успешно взыскать с вас наше требование, другими словами, вашу платежеспособность. ->
поэтому законодатель обязал нас проверить вашу платежеспособность, другими словами – сможем ли мы успешно взыскать наше требование.

 Александр Рыжов

link 22.04.2018 13:53 
Спасибо!

 Александр Рыжов

link 23.04.2018 5:59 
Последний вопрос по этой теме:

Wir arbeiten mit Ihrem Zahnarzt zusammen und rechnen seine Tätigkeiten Ihnen gegenüber ab.
Мы сотрудничаем с вашим стоматологом и рассчитываемся с ним за его услуги, оказанные вам?

или просто "ведем учет его услуг, оказанных вам"?

Перед этим я переводил abrechnen как "учет":

Des Weiteren speichert Ihr Zahnarzt Daten, die sich auf Ihre Person (Geschlecht, Alter etc.), auf die Behandlung und die durchgeführten ärztlichen Maßnahmen beziehen. Dies ist wichtig, da Ihr Zahnarzt nur so seine Tätigkeiten sicher und nachweisbar abrechnen kann.
Кроме того, ваш стоматолог сохраняет данные о вас (пол, возраст и т. д.), лечении и выполненных медицинских вмешательствах. Это важно, потому что ваш стоматолог сможет вести учет своей деятельности надежно и с документальным подтверждением только таким образом.

 cnc

link 23.04.2018 6:44 
...рассчитываемся с ним за его услуги....

Müsste das nicht

...рассчитываемся с вами за его услуги....

heißen?

 Erdferkel

link 23.04.2018 6:55 
"рассчитываемся с ним/ с вами" читается так, как будто эта факторинговая компания им платит
предлагается:
da Ihr Zahnarzt nur so seine Tätigkeiten sicher und nachweisbar abrechnen kann
...потому что ваш стоматолог только таким образом может оформлять свои счета фактически точно и с документальным подтверждением
Wir arbeiten mit Ihrem Zahnarzt zusammen und rechnen seine Tätigkeiten Ihnen gegenüber ab.
Мы сотрудничаем с вашим стоматологом и выставляем вам счета за его услуги, оказанные вам

 Александр Рыжов

link 23.04.2018 7:12 
Исправляю, благодарю!

 Vladim

link 23.04.2018 8:23 
sicher und nachweisbar - достоверно и доказуемо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo