Subject: суд считает заявление обоснованным и подлежащим удовлетворению gen. Добрый день,Перевод решения суда, встречается следующее предложение: Заслушав лицо, участвующее в деле, изучив материалы дела, суд считает заявление обоснованным и подлежащим удовлетворению. Мой вариант: По моему очень корявый. Поправьте, пожалуйста, знающие люди. Заранее спасибо. |
У вас тоже "город маленький" и "нет хороших переводчиков" ;) |
Я бы перевела так: Das Gericht hat sich die Person angehört, die an der Sache beteiligt ist; die Prozessakten bearbeitet und meint, dass die Klage (Klageforderungen?) begründet ist (sind), und dass es ihr (ihnen) stattgegeben werden soll. |
Nach Anhörung der beteiligten Partei und Prüfung der Akte hält das Gericht den Antrag für begründet und gibt ihm statt. |
You need to be logged in to post in the forum |