|
link 23.02.2018 23:18 |
Subject: ПВС gen. Перевожу диплом с украинского языкав графе с предметами: ПВС "название предмета" Так понимаю, ПВС это с украинского - профессорско-преподавательский состав. Или нет? И как в данном случае лучше перевести? |
Ну при чём здесь "профессорско-преподавательский состав", если это предметы в дипломе? primaveraaa, Вы лучше дайте нормальный контекст: |
|
link 24.02.2018 14:12 |
Название предмета в приложении к диплому: ПВС "Виробництво зварних труб" Это техникум Национальной металлургической академии Мне Ваш вариант "предмет за вибором студента" понравился.. Но как узнать наверняка? |
Самое надёжное -- написать им (думаю, контакты этого техникума и соответствующей кафедры найти нетрудно) |
... или обратиться прямо в Академию, на соответствующую кафедру (все телефоны/E-mail указаны), см. например, Факультет матеріалознавства і обробки металів http://nmetau.edu.ua/ua/mdiv Я обычно отправляю один и тот же запрос на несколько адресов, кто-нибудь да ответит, а иногда сразу все откликаются :) Кстати, попутно встретились ещё аналогичные сокращения, напр. ДВС: или просто ВС |
|
link 25.02.2018 10:30 |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |