DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 27.01.2018 18:18 
Subject: in der Hauptsache gen.
Еще про выборы. in der Hauptsache = главным образом? Заранее благодарю за помощь!

Nicht wählbar ist, wer infolge strafgerichtlicher Verurteilung die Fähigkeit, Rechte aus öffentlichen Wahlen zu erlangen, nicht besitzt (§ 8 Abs. 1 BetrVG). Nicht wählbar sind Arbeitnehmer/-innen eines anderen Arbeitgebers, die nach dem Arbeitnehmerüberlassungsgesetz zur Arbeitsleistung überlassen worden sind (§ 14 Abs. 2 Satz 1 AÜG). Die wahlberechtigten Arbeitnehmer/-innen sind in getrennten Listen verzeichnet (§2 WO). Die Wählerlisten werden, soweit durch Neueinstellung oder Entlassungen erforderlich, bis zum Wahltag ergänzt. Wählbar sind alle Wahlberechtigten, die sechs Monate dem Betrieb angehören, oder in Heimarbeit Beschäftigte, die ***in der Hauptsache*** für den Betrieb gearbeitet haben. Auf die sechsmonatige Betriebszugehörigkeit werden Zeiten angerechnet, in denen der/die Arbeitnehmer/-in unmittelbar vorher einem anderen Betrieb des Unternehmens oder Konzerns (§ 18 Abs. 1 Aktiengesetz) angehört hat. Einsprüche gegen die Richtigkeit der Wählerliste können nur innerhalb von zwei Wochen seit Erlass des Wahlausschreibens, also bis zum .............................. beim Wahlvorstand eingelegt werden (§ 4 Abs. 1 WO). Verspätet eingegangene Einsprüche bleiben unberücksichtigt.

Не могут быть избранными лица, которые вследствие обвинительного приговора уголовного суда не вправе участвовать в публичных выборах (§ 8 п. 1 Закона о правовом режиме предприятий). Не могут быть избранными работники другого работодателя, которые предоставлены для выполнения работ согласно Закону о регулировании переуступки наемных работников (§ 14 п. 2 предл. 1 Закона о регулировании переуступки наемных работников). Лица, имеющие право голоса, перечислены в отдельных списках (§2 Положения о выборах). Если потребуется в связи с приемом новых работников или увольнениями, списки избирателей будут обновляться вплоть до дня выборов. Могут быть избранными лица, которые работают на предприятии на протяжении шести месяцев, а также занятые надомной работой работники, которые занимались ***главным образом*** трудом для предприятия. К шестимесячному трудовому стажу добавляется срок, в течение которого работник был задействован непосредственно перед этим на другом предприятии компании или концерна (§ 18 п. 1 Закона об акционерных обществах). Возражения по поводу правильности списка избирателей принимаются избирательной комиссией только в течение двух недель с даты публикации объявления о выборах, т.е. до .............................. (§ 4 п. 1 Положения о выборах). Не принимаются во внимание возражения, поданные с опозданием.

 Erdferkel

link 27.01.2018 18:40 
напр.: а также работники-надомники, основную долю работы которых составляли заказы данного предприятия

 Vladim

link 27.01.2018 19:10 
oder in Heimarbeit Beschäftigte, die in der Hauptsache für den Betrieb gearbeitet haben

или надомники, выполнявшие в основном заказы для предприятия.

 Александр Рыжов

link 27.01.2018 19:49 
Благодарю!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo