DictionaryForumContacts

 Nikolai Kulinich

link 26.12.2017 10:42 
Subject: Механический завод (и это ещё не конец) automat.
Дорогие коллеги,

Полагаюсь на ваш опыт. Я опять в тупике. Оглянулся, а у меня описания сигналов программного интерфейса как попало переведены. Посмотрите, пожалуйста, вашим опытным взглядом.

Тематика всё та же, механическая обработка деталей, перемещаемых роботами-манипуляторами.

Заранее всех благодарю!!!

Schnittstellensignale Lader → Maschine - Сигналы интерфейса «Робот-манипулятор →Станок»

0 I0.0 Lader ist betriebsbereit - Робот-манипулятор готов к работе
1. I0.1 Kein Notaus von Lader - Отсутствие сигнала аварийного останова от робота-манипулятора
2. I0.2 Sicherheitszauntüren zur Maschine geschlossen - Двери ограждения станка закрыты
3. I0.3 Lader ist außerhalb Störbereich Maschine - Робот-манипулятор находится за пределами зоны воздействия станка
4. I0.4 Lader ist außerhalb Störbereich Spannmittel - Робот-манипулятор находится за пределами зоны воздействия зажимного устройства
5. I0.5 Lader entlädt Fertigteil 1. Aufspannung - Выгрузка роботом-манипулятором детали после обработки 1. Зажим детали
6. I0.6 Lader hat Rohteil 1. Aufspannung im Greifer - Захват детали роботом-манипулятором перед обработкой 1 . Зажим в грейфере
7. I0.7 Lader hat Fertigteil 1. Aufspannung entladen - Выгрузка роботом-манипулятором детали после обработки 1. из зажимов станка
8. I1.0 Lader belädt Rohteil 1. Aufspannung - Загрузка роботом-манипулятором детали перед обработкой 1. на зажимы станка
9. I1.1 Lader hat Rohteil 2. Aufspannung beladen - Загрузка роботом-манипулятором. детали перед обработкой 2. Зажим в грейфере
10. I1.2 Lader entlädt Fertigteil 2. Aufspannung - Выгрузка роботом-манипулятором детали после обработки 2 из зажимов станка
11. I1.3 Lader hat Rohteil 2. Aufspannung im Greifer - Захват роботом-манипулятором детали перед обработкой 2. Зажим в грейфере
12. I1.4 Lader hat Fertigteil 2. Aufspannung entladen - Выгрузка роботом-манипулятором детали после обработки 1. из зажимов станка

 Erdferkel

link 26.12.2017 11:04 
что за зона воздействия?
Lader ist außerhalb Störbereich Maschine
из проза:
"Von CNC-Maschinen kenne ich Störbereich bzw. Störkontur als den Bereich, bei dem es zu Kollisionen kommen kann."
"Динамический контроль столкновений (опция DCM ) системы iTNC 530 постоянно контролирует рабочую зону станка на предмет возможных столкновений рабочих органов станка с зажимными приспособлениями."
http://www.heidenhain.ru/ru_RU/produkcija/sistemy-chpu/itnc-530/
"На FANUC-ах это уже решается установкой зoн запрета "
http://cccp3d.ru/topic/66078-защита-станка-от-столкновений/

 Erdferkel

link 26.12.2017 11:05 
не надо так подробно расписывать
Робот-манипулятор находится за пределами вне зоны...

 Nikolai Kulinich

link 27.12.2017 3:07 
Благодарю, Erdferkel,

Я исправил на *вне рабочей зоны*
Теперь кто бы подсказал, как правильно понимать, что имеется в виду в пунктах 5 по 12, там где Lader entlädt )hat, belädt0 Aufspannung после точки. А то я не могу понять это грамматическое построение.

Друзья мои, кто-нибудь помогите!

Заранее всех благодарю!!!

 Erdferkel

link 27.12.2017 7:57 
попытка (станками не занимаюсь, так что только для пояснения принципа)
5. I0.5 Lader entlädt Fertigteil 1. Aufspannung - Робот-манипулятор выгружает готовую деталь 1-го установа
6. I0.6 Lader hat Rohteil 1. Aufspannung im Greifer - Робот-манипулятор – заготовка 1-го установа в грейфере
7. I0.7 Lader hat Fertigteil 1. Aufspannung entladen - Робот-манипулятор выгрузил готовую деталь 1-го установа
8. I1.0 Lader belädt Rohteil 1. Aufspannung - Робот-манипулятор загружает заготовку 1-го установа
9. I1.1 Lader hat Rohteil 2. Aufspannung beladen - Робот-манипулятор загрузил заготовку 2-го установа
10. I1.2 Lader entlädt Fertigteil 2. Aufspannung - Робот-манипулятор выгружает готовую деталь 2-го установа
11. I1.3 Lader hat Rohteil 2. Aufspannung im Greifer - Робот-манипулятор – заготовка 2-го установа в грейфере
12. I1.4 Lader hat Fertigteil 2. Aufspannung entladen - Робот-манипулятор выгрузил готовую деталь 2-го установа

 Nikolai Kulinich

link 27.12.2017 8:38 
Значит цифры 1 и 2 относятся не к Fertigteil и Rohteil, а к Aufspannung, которое переводится как *установка*? А почему тогда нет порядковых окончаний ste?

ЗЫ. Пожалуйста, не обращайте внимания на мои такие глупые вопросы, я немецкий ещё только изучаю!

 Erdferkel

link 27.12.2017 10:27 
точка после цифры означает порядковое числительное (посмотрите в сети про немецкие порядковые числительные), поэтому я поняла так
напр.
"Beschreibung:
- Erste Aufspannung mit beweglichen-
Polschuhen und Stützelementen
- Zweite Aufspannung auf starren Polleisten
zur Erzeugung der exakten Parallelität "
а также см. таблицу на 2-й стр. документа
http://www.christiani.de/pdf/70629_probe.pdf
однако, как сказано выше - без гарантии

 Nikolai Kulinich

link 28.12.2017 8:29 
Спасибо большое, Erdferkel!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo