Subject: Verwerten gen. Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести предложение из юридического договора, что значит слово Verwerten ? Verwerten bedeutet, das Computerprogramm in den in § 2 festgelegten Formen verwenden zu können. Использование на практике значит, что программу можно использовать в формах, прописанных в § 2?
|
verwenden - применять, verwerten - использовать |
И всё таки у меня сомнения правильно ли перевёл предложение? |
читайте ответ (он по делу), сопоставляйте со своей версией, вносите поправки... |
Не пойму как перевести предложение, буду очень благодарен за помощь. |
а какие формы "прописаны" в § 2? |
В договоре о лицензионной программе, не указано ничего больше про формы. |
В §2 сказано о том, что лицензиат получает только право на физический носитель информации на котором записана программа. |
приведите, пожалуйста, текст § 2 не в переводе/пересказе, а на немецком языке это? "Zu den Verwertungsrechten in körperlicher Form gehören das Vervielfältigungsrecht, das Verbreitungsrecht und das Ausstellungsrecht." пока что предположительно: "Коммерческое использование" означает, что компьютерную программу возможно использовать в описанной в § 2 /вещественной/ форме |
§2 Nutzungsrechte des LN Der LN erhält das nicht ausschließliche Rcht zur Nutzung des Computerprogramms, wobei dieses Recht jedoch nicht das Verbreitungs-, Vervielfältigungs-und Vertriebsrecht beinhalten. Die Vergabe von Unterlizenzen und Weitergabe des Quellcodes an Dritte ist nicht gestattet. Das Nutzungsrecht ist auf einen Arbeitsplatz beschränkt. Die Lizenz ist auf 12 Monate ab Inkrafttreten des Vertrages beschränkt. LN - получатель лицензии. |
закрутили, однако... тогда см. Saschok напр.: "Использование" означает применение компьютерной программы, как это описано в § 2 |
Ясно, спасибо за помощь. |
|
link 6.12.2017 5:58 |
Можно оба раза написать "использование", это не принципиально in den in § 2 festgelegten Formen - типа "в порядке и на условиях, определенных в §2" |
You need to be logged in to post in the forum |