|
link 7.11.2017 20:26 |
Subject: Свадебные пожелания gen. Всем привет! Теперь перевожу речь свёкра...Пожелания..эм..с претензией на оригинальность - поэтому боюсь не так передать смысл. Тут целый список переплетающихся между собой позитивных и "не очень"пожеланий. Застряла на следующих: Ich wünsche Euch: 2.Ärger am Hals -неприятностей 3.Ent-täuschung - d.h. nicht mehr, als dass ihr von Täuschungen Abschied nehmt-с игрой слов вообще беда 4.Vor der Hochzeit kennt man sich-nach der Hochzeit lernt man sich kennen - до свадьбы люди знают друг друга, а после свадьбы - узнают 5.Gleichmut - d.h. nicht Gleichgültigkeit, sondern gleichen Mut in allen Lebenslagen |
вот говорят, что бедному жениться - ночь коротка для таких речей - точно острословы, понимаешь! Ich wünsche Euch: Желаю вам: 1.Misstrauen - aber Vertrauen zu einander. Недоверчивости по жизни - но при этом доверия друг к другу 2. Ärger am Hals - неприятностей на вашу голову /это примета, что ли? или с чего бы вдруг?/ 3.Ent-täuschung - d.h. nicht mehr, als dass ihr von Täuschungen Abschied nehmt - раз-очароваться, то есть всего лишь расстаться с ложными очарованиями 4.Vor der Hochzeit kennt man sich-nach der Hochzeit lernt man sich kennen - до свадьбы люди думают, что знают друг друга, но только после свадьбы узнают друг друга как следует 5. Gleichmut - d.h. nicht Gleichgültigkeit, sondern gleichen Mut in allen Lebenslagen - Быть не равнодушными, но равно мужественными во всех ситуациях пусть дядя идёт играть словами в... песочницу! |
|
link 8.11.2017 8:24 |
Ух ты! Здорово как!!!! А я вчера себе чуть голову не сломала над последним-даже мужа подключила. В результате прохохотали пол вечера-но вряд ли такие варианты подошли бы))) |
вот и польза от свёкра была - Вы с мужем повеселились :-) |
You need to be logged in to post in the forum |