Subject: жить с чувством собственного достоинства gen. Здравствуйте, пожалуйста, помогите перевести: жить с чувством собственного достоинстваКак будет "чувство собственного достоинства" я знаю (Selbstwert, Selbstwertgefühl, Selbstwertschätzung, Selbstachtung, Selbstsicherheit, Selbstvertrauen), а вот вариант "mit ... leben" вроде бы неправильный. По идее из слова "чувство собственного достоинства" нужно сделать прилагательное, только я не соображу какое )) Заранее спасибо ))) |
Womöglich selbstbewusst |
напр., in/mit Würde leben или контекст пошире |
|
link 5.11.2017 22:40 |
würdevoll, если нужно прилагательное |
т.е. ein würdevolles Leben führen? |
жить с чувством собственного достоинства - mit Selbstbewußtsein leben? |
|
link 6.11.2017 18:28 |
EF, я, скорее, так не выразился бы, но так говорят. Если человеку нужен адъектив, то почему бы нет. *** Ein würdevolles Leben mag so definiert werden: Ein Mensch führt genau dann ein würdevolles Leben, wenn (und solange) seine körperliche Unversehrtheit und seine gedankliche Autonomie durch andere Menschen (oder auch Institutionen) nicht beeinträchtigt wird und er in der Lage ist, seine humanspezifischen Fähigkeiten – auf eine jedenfalls minimal erforderliche Weise – erfolgreich auszuüben. Diese Definition ist ein Vorschlag und ein Angebot zur Diskussion alternativer Vorschläge. *** http://www.menschenwuerde.info/ |
так я не против :-) |
You need to be logged in to post in the forum |