Subject: Рус - нем. Тематика: IT gen. Ребята, кто знает немецкий и разбирается в тематике IT. Получила заказ перевести резюме на немецкий. С переводом некоторых терминов возникли сложности. Не подскажете, как их лучше перевести на немецкий? Ниже приведен список проблемных слов и словосочетаний.1. сетевой слой(Remoting) 2.слой работы с БД(Oracle, MsSql) 3.синхронизация операций и справочников с 1С 4.Доработка системы построения профилей пользователей (Windows Azure, WCF, ASP.NET, Oauth 1.0, 2.0) для подключения дополнительного источника информации 5. Проектирование новой архитектуры распределенной системы (сайт, веб-сервисы, движок), 6. Функционал сайта 7. Рефакторинг и перепроектирование Заранее очень благодарна! |
|
link 22.10.2017 12:21 |
Что это еще за слой такой? :) причем удаленный? удаленное управление сетью? 1. Fern-Netzwerkverwaltung |
|
link 22.10.2017 21:49 |
а не стоит ли ещё накатать немцам прим. пер., что такое 1C? :) |
|
link 22.10.2017 22:19 |
"сетевой слой" - еще вариант Netzwerkschicht. Remoting так думается, что обращение к удаленно сидящим объектам. |
bundesmarina+1 1. сетевой слой (Remoting) 1. Netzwerkschicht (Remoting) Remoting - удаленное взаимодействие |
2. слой работы с БД (Oracle, MsSql) 2. Datenbankschicht (Oracle, MsSql) |
You need to be logged in to post in the forum |