Subject: Miners zur kryptischen Erstellung von Zahlungscodes gen. Перевожу лицензионный договор. Не знаю, как перевести сам предмет лицензионного договора: Miners zur kryptischen Erstellung von ZahlungscodesКонтекст (если это поможет): Der Lizenzgeber ist Inhaber und verfügungsberechtigter über das Nutzungsrecht eines Miners zur kryptischen Erstellung von Zahlungscodes. Мой вариант - Лицензиар является владельцем и распорядителем по праву пользования майнингом к шифрованному построению платежных данных (Совсем мне мой вариант не нравится - звучит как набор слов :((( ) |
предположительно: ... вправе распоряжаться правом пользования майнингом для создания зашифрованных платёжных кодов |
кстати: там не майнинг, а майнер "Если же взять наш «цифровой» случай, то таким «шахтёром» (майнером) у нас предстанет программа для занятия майнингом – решением определённых математических задач, за которые насчитывается награда в виде нескольких единиц цифровой криптовалюты (биткойнов)." http://droidov.com/mayner-chto-eto-takoe http://bitcoin.by/software т.е. владелец программы |
Спасибо! |
договор называется так: Lizenzvertrag zur exklusiven Nutzung Bitcoin-Miners |
типа: лицензионный договор на эксклюзивное использование программы для майнинга биткоинов |
Еще раз спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |