|
link 5.07.2017 13:39 |
Subject: Schlüsselwerfer gen. Вообще, вопрос коллеги, но самому стало любопытно, как же это на русском ... да, понятно - клиент, который бросается ключами - типа весь на понтах? в этом ключе я рассуждаю?:) есть ли какой-то эквивалент? After Sales Sie gaben aber auch zu bedenken, dass der Kommunikationsbedarf von Kunde zu Kunde sehr unterschiedlich sein könne. Ein Technikfreak habe sicherlich einen höheren Beratungsbedarf als der klassische "Schlüsselwerfer", der vor allem schnell bedient werden will. "Man muss wissen, wer vor einem steht", fasste Achenbach zusammen. |
не обязательно с понтами, кмк. просто вечно спешит. |
смотрите, вот отсюда получается наоборот, что это клиент, который доверяет обслуживающим его лицам настолько, что "бросает ключи" со словами: сделайте (сами) все, что нужно, позовете, когда будет готово: http://m5ms.com/is-a-key-tosser-always-a-key-tosser/ |
|
link 5.07.2017 14:18 |
спасибо, натрикс - очень познавательно:) но, похоже, в русском эквивалента не существует .. |
да как не быть „Schlüsselwerfer“ ведь и в немецком не всякий поймёт, недаром слово в кавычках назовите "ключешвырятель" - делов-то :-) ссылки лично мне очень понравились "Разговаривает сквозь зубы. Точнее и не разговаривает особо. Бросает ключи и уезжает." http://www.drive2.ru/b/4062246863888205100/ "Поэтому клиент стремится быстро сбросить ключи мастеру, буркнуть что то по поводу своих проблем и убежать." http://www.umax-perm.ru/useful_information/article/kak-privlech-v-svoy-avtoservis-klientov/ |
|
link 6.07.2017 8:03 |
ключешвырятель - забавно:) |
You need to be logged in to post in the forum |