|
link 21.06.2017 5:47 |
Subject: hoheitliche Maßnahme der Behörde / hoheitlicher Eingriff des Staates gen. Добрый день, кто сталкивался с такими выраженеиями подскажите пожалуйста как лучше и понятнее перевести?
|
без контекста: http://www.anwalt24.de/lexikon/verwaltungsakt_-_hoheitliche_massnahme http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=hoheitlicher Verwaltungsakt |
hoheitliche Maßnahmen 1) меры по охране суверенитета Не знаю, что тут подойдет... |
Vladim!!! ну там же der Behörde! какая может быть охрана суверенитета? Вы в ссылки из принципа не заглядываете? "Die Maßnahme wird hoheitlich, wenn sie von der Behörde im Subordinationsverhältnis erlassen wurde, d.h. zwischen den Beteiligten ein Über- und Unterverhältnis vorliegt." без контекста "лучше и понятнее" перевести такое невозможно |
You need to be logged in to post in the forum |