DictionaryForumContacts

 katsib

link 8.06.2017 21:31 
Subject: eitel wasser gen.
Пожалуйста, помогите перевести "eitel Wasser". Выражение встречается в стихотворении Mörike "nimmersatte Liebe".
So ist die Lieb! So ist die Lieb!
Mit Küssen nicht zu stillen:
Wer ist der Tor und will ein Sieb
Mit eitel Wasser füllen?
Und schöpfst du an die tausend Jahr,
Und küssest ewig, ewig gar,
Du tust ihr nie zu Willen.

Возможно это что-то из библии... но я не могу понять что.
Заранее спасибо

 Frau Kandidatin

link 8.06.2017 21:50 
возможно... "одной лишь водой", "только водой"

 Erdferkel

link 8.06.2017 22:01 

 katsib

link 9.06.2017 15:17 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo