|
link 23.05.2017 5:20 |
Subject: Erlaubnistatbestände gen. Еще из Согласия на сбор и обработку данных о здоровье. Erlaubnistatbestände = обстоятельства, исключающие противоправность (деяния)? Заранее благодарю за помощь!Abrechnungen: Расчет: |
кмк, здесь речь не о противоправности деяния, а о том, что для передачи данных необходимо наличие установленных законом разрешений. |
|
link 23.05.2017 8:44 |
Спасибо! Тогда так? Wenn Sie ein Kassenpatient sind, richtet sich die Übermittlung Ihrer Gesundheitsdaten an die entsprechende Krankenkasse nach den gesetzlichen Erlaubnistatbeständen; die Abrechnung erfolgt lokal über das örtliche MVZ. Если Вы пользуетесь медицинской помощью через больничную кассу, данные о состоянии Вашего здоровья передаются в соответствующую больничную кассу при наличии установленных законом разрешений. Расчет производится на месте в региональном медицинском центре. |
если кратенько Kassenpatient - пациент, имеющий государственную медицинскую страховку Privatpatient - пациент, имеющий частную медицинскую страховку ...передаются в вашу больничную кассу в соответствии с установленными законом разрешениями |
|
link 23.05.2017 8:58 |
Благодарю! |
You need to be logged in to post in the forum |