DictionaryForumContacts

 flipa

link 15.05.2017 13:21 
Subject: Banausen gen.
Hätten wir Banausen die deutsche Sprache besser beherrscht, wäre uns nämlich aufgefallen, dass in ihren Silbenfolgen die Umlaute fehlten.

 Erdferkel

link 15.05.2017 13:23 
здесь и словарь есть
http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Banause

 flipa

link 15.05.2017 15:00 
А в данном контексте это выражение стоит в сослагательном наклонении?

 Erdferkel

link 15.05.2017 15:10 
"это выражение" - вся фраза, что ли? т.к. сослагательное наклонение только у глаголов бывает
да
вот если бы мы, незнайки этакие, получше владели немецким языком, нам бросилось бы в глаза, что...

 Erdferkel

link 15.05.2017 15:14 
для запоминания оборота
Hätte der Hund nicht geschissen, hätte er einen Hasen gehabt/gekriegt/gefangen
примерно соответствует русскому "если бы да кабы, да во рту росли бы грибы"

 flipa

link 15.05.2017 15:15 
Я имела ввиду всю фразу. Спасибо. То есть Banausen в русском языке будет выделяться запятыми. Тогда понятно!

 Erdferkel

link 15.05.2017 15:23 
иметь в виду - раздельно
на будущее - пожалуйста, формулируйте вопрос понятнее

 flipa

link 15.05.2017 15:24 
Конъюнктив 2 я не плохо знаю. Здесь меня разная пунктуация подвела :) Спасибо большое!

 flipa

link 15.05.2017 15:25 
С маленьким ребенком на руках тяжело писать без ошибок. Надеюсь на понимание форумчан :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo