DictionaryForumContacts

 maxxsim

link 15.04.2017 16:24 
Subject: перевод предметов gen.
Всем добрый вечер!
Перевожу диплом. Ломаю голову вот над чем:

1. История изучения романа Пушкина "Евгений Онегин" (P.s.нашел в интернете книгу, да и википедия туда же - "Eugen Onegin". Господи, неужели таки Eugen???)
2. Выразительное чтение
3. Давняя литература
4. Русское народное поэтическое творчество
5. Педагогическая практика в таборе

Мои варианты:
1. Geschichte ??? des Romans Puschkins "Eugen Onegin"
2. Vorlesekunst
3. Alte Literatur
4. Poetische Volkskunst Russlands
5. эээ :)))) Pädagogisches Praktikum im Zigeunerlager

 SRES**

link 15.04.2017 16:52 
а вдруг вот здесь?
http://ru.wikipedia.org/wiki/Табор_(город)

 Erdferkel

link 15.04.2017 21:31 
1. "Eugen Onegin" von Puschkin - Forschungsgeschichte
2. http://de.wikipedia.org/wiki/Deklamation
3. Давняя литература - c украинского, что ли? если древняя, то и Literatur der Antike может быть
4. Russische Volksdichtung
5. пребываем в растерянности :-)

 Mumma

link 15.04.2017 21:39 
вот именно, что с украинского :) древняя = давня, лагерь = табір
практика-то всё-таки в (детском/пионерском) лагере -- смотря когда диплом был выдан

 Mumma

link 15.04.2017 21:46 
представила себе педагогическую практику в таборе - ай-нанэ!
и тогда уж не "Онегин" должен быть в программе, а "Цыганы" :)

 Erdferkel

link 15.04.2017 21:53 
как всё просто-то! а я уже до воспитательно-трудовой колонии добралась, которая табур на воровском жаргоне :-)

 Mumma

link 15.04.2017 21:57 
табур уходит в небо :)

 Erdferkel

link 15.04.2017 22:00 
э нет, оттуда не уйдёшь, ни вниз, ни вверх, ни в стороны! :-)

 Vladim

link 16.04.2017 2:43 
Не в таборе, а в лагере?

1. Lager - лагерь (немецко-русский школьно-педагогический словарь)
2. табор - Lager (универсальный русско-немецкий словарь из Lingvo)

5. Педагогическая практика в лагере

5. Pädagogisches Praktikum in einem Lager

 Vladim

link 16.04.2017 2:49 
2. Выразительное чтение

2. Rezitation
2. Deklamation

 Vladim

link 16.04.2017 2:51 
Не заметил:

Mumma+1

 Erdferkel

link 16.04.2017 6:37 
Vladim, всё-таки лучше добавить "в (детском/пионерском)", как у Mumma, а то ведь лагеря разные бывают
и меня с декламацией не заметили...

 maxxsim

link 16.04.2017 6:48 
:))))))))) Спасибо за этот сайт! Не дали опозориться :))) да, табор-все-таки пионерский лагерь наверное. Диплом на украинском, выдан в 1989 году.

 Vladim

link 16.04.2017 6:56 
Немецко-русский школьно-педагогический словарь (Москва, 1972 г.):

Lager - лагерь (пионерский, туристский)

örtliches Lager (zur Ferienbetreuung) - местный лагерь (для проведения каникул)
die Ferien im Lager verbringen - проводить каникулы в лагере

Для того времени (1972 г.), как мне кажется, вполне обычным явлением было написание в дипломе: Педагогическая практика в лагере.

 Vladim

link 16.04.2017 7:31 
Диплом выдан в 1989 году. Для того времени понятие "Педагогическая практика в лагере" вполне нормально воспринималось. В наше время понятие "лагерь" излишне политизировано. Поэтому и хочется добавить "в пионерском лагере"...

 maxxsim

link 16.04.2017 20:52 
Насчет номера 3, кстати- в дипломе есть предмет "давня лiтература" и "антична лiтература". Поэтому Literatur der Antike скорее для второго.. А что делать с давней?

 Erdferkel

link 16.04.2017 21:00 
Literatur des Altertums, напр.

 maxxsim

link 17.04.2017 7:10 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo