Subject: würden erstellen lassen gen. Помогите, пожалуйста, правильно перевести:Wir würden die Einstellung als Verknüpfung erstellen lassen. важно, правильно перевести würden erstellen lassen спасибо |
lesja, а можно узнать, кто и по какому поводу произнёс эти мудрённые слова ;)) |
кто ж это может такое намудрить, кроме киповцев-автоматчиков :-) erstellen - разработать / создать erstellen lassen - не самим разработать / создать, а поручить кому-то другому würden erstellen lassen - то же самое в сослагательном наклонении получаем на выходе в первом приближении: какие-то мы поручили бы кому-то (вероятно, программистам?) выполнить/разработать настройку (чегототам) как логическую операцию |
You need to be logged in to post in the forum |