DictionaryForumContacts

 mumin*

link 29.03.2017 16:22 
Subject: как транслитерировать имя gen.
камрады,
как передать по-русски имя Lawther Robin Ann?
[лоузер]??
это шведская начальница

 marcy

link 29.03.2017 16:27 
https://de.forvo.com/search/Lawther/

лозер? ловзер?

 marcy

link 29.03.2017 16:28 
так лучшее :)
http://de.forvo.com/search/Lawther/

 mumin*

link 29.03.2017 17:11 
мерсибо
а вот ещё вопрос:
имеются акции категории "c" (на каждую из них приходится 1/10 голоса, в отличие от привилегированных, где адын акций=адын голос)
существует ли какой-то специальный термин для этого (вес голоса или ещё что-то)?

 mumin*

link 29.03.2017 17:59 
или это значимость голоса?
по-шведски будет röstvärde,
röst= голос, värde=стоимость / значимость

 marcy

link 29.03.2017 20:12 
вес голоса?
но это от фонаря

 Erdferkel

link 29.03.2017 20:27 
получается что-то типа "объём права голоса, предоставляемого акцией"
посмотри про дробные акции, напр.
http://www.old.rcb.ru/Archive/articles.asp?id=2726

 mumin*

link 30.03.2017 5:47 
спасибо!
похоже, в российском законодательстве такое не практикуют, потому и чёткого определения нет
из глоссария: röstvärde означает число голосов, которое одна акция представляет на собрании акционеров акционерного общества

и поправка к посту от 29.03.2017 20:11
1 акция = 1 голос когда обычные, а не привилегированные акции
у привилегированных преимущество при получении дивидендов

 Vladim

link 30.03.2017 6:53 
Lawther = Лоутер?

http://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=Алекс+Лоутер+Alex+Lawther&*

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo