DictionaryForumContacts

 AnnaShashkina

link 24.01.2017 17:11 
Subject: sich stellen in die Ecke der Ewiggestrigen gen.
Пожалуйста, помогите перевести :
Выражение встречается в следующем контексте:
beruhigt das Gefühl, bei einem Notfall so- fort Hilfe herbeirufen zu können.>
Заранее спасибо

 AnnaShashkina

link 24.01.2017 17:14 
Контекст Bevor Bevor man mich in die Ecke der Ewiggestrigen stellt: Ich empfinde es als angenehm, bei einer Verspätung sofort Bescheid sagen zu können, und mich beruhigt das Gefühl, bei einem Notfall sofort Hilfe herbeirufen zu können.
Переведите плиз?

 SRES**

link 24.01.2017 19:43 
окончательно зачислить в разряд "морально устаревших"

 Erdferkel

link 24.01.2017 20:44 
или замшелых консерваторов :-)
оказывается, там о мобильниках речь (Aufgabe 3)
http://bfu.goethe.de/b2_03/lesen.php

 Erdferkel

link 24.01.2017 21:09 
кстати, не sich stellen - туда сам себя никто не отправит (разве что в качестве полемического приёма)
Bevor man mich in die Ecke der Ewiggestrigen stellt

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo